Примеры употребления "логистическую" в русском с переводом "logistics"

<>
АКИС представляет собой логистическую информационную систему, призванную повысить эффективность перевозок благодаря слежению за передвижением транспортных средств и грузов на всех видах транспорта (железнодорожный, автомобильный, озерный, речной) и в местах перевалки (порты, внутренние таможенные склады (ВТС)) и заблаговременному представлению информации о прибытии груза. ACIS is a logistics information system designed to improve transport efficiency by tracking equipment and cargo on transport modes (rail, road, lake/river) and at interfaces (ports, Internal Clearence Depots (ICDs)) and providing information in advance of cargo arrival.
АКИС представляет собой логистическую информационную систему, призванную повысить эффективность перевозок благодаря слежению за передвижением транспортного оборудования на всех видах транспорта (включая железнодорожный, автомобильный и озерный/речной транспорт) и в местах их стыковки в портах и на внутренних таможенных складах и благодаря заблаговременному получению информации о прибытии груза. ACIS is a logistics information system designed to improve transport efficiency by tracking equipment on all transport modes (rail, road, and lake/river) and at the interfaces ports and inland clearance depot and providing information in advance of cargo arrival.
Это логистические элементы, раскиданные по Соединенным Штатам. These are logistics elements that are scattered across the United States.
Моделирование производственных и логистических процессов в виде производственных потоков Modeling manufacturing and logistics processes as production flows
Реализация этого, потребует значительного улучшения логистических возможностей в регионе. Achieving this would require significant improvement of logistics capabilities in the region.
Транспорт и бедность: от фермы к рынку- расширение логистической сети Transport and poverty: from farm to market — extending the reach of logistics
В долгосрочной перспективе мы сделаем Мексику логистической платформой мирового класса. In the long run, we will make Mexico a world-class logistics platform.
изучение прогрессивных транспортных технологий с применением логистических, телематических и глобальных навигационных систем; addressing progressive transport technologies with the use of logistics, telematics and global navigation systems;
Американцы обеспечат союзников средствами разведки и наблюдения, силами специального назначения, логистической помощью. Americans will provide intelligence, logistics, reconnaissance, and surveillance support.
Предложены следующие секторы промышленности: лесная, легкая и электрическая промышленность, информационный, логистический и машиностроительный секторы. The proposed industrial sectors include timber-related industries, textiles, electrical, information, logistics and machinery sectors.
Бережливое производство позволяет видеть текущий статус производственных и логистических мероприятий, которыми управляют правила канбана. Lean manufacturing provides visibility into the current status of manufacturing and logistics activities that are governed by the kanban rules.
Чтобы создать основы бережливого производства, необходимо моделировать производственные и логистические процессы в виде производственных потоков. To create a lean manufacturing foundation, model the manufacturing and logistics processes as production flows.
создание основы бережливого производства за счет моделирования производственные и логистических процессов в виде производственных потоков; Create a lean manufacturing foundation by modeling manufacturing and logistics processes as production flows.
Комитету был представлен документ под названием «Транспорт и бедность: от фермы к рынку- расширение логистической сети». The Committee had before it the document entitled “Transport and poverty: from farm to market — extending the reach of logistics”.
Государственные органы власти и даже транспортная и логистическая отрасль зачастую не знают о преимуществах внутреннего водного транспорта. Public authorities and even the transport and logistics industry are often unaware of the advantages of inland waterway transport.
Для развития международных логистических услуг и смешанных перевозок необходимы согласованные меры по упрощению торговых и транспортных процедур. Facilitation Coherent trade and transport facilitation measures are necessary for the development of international logistics and multimodal transport services.
Грузоотправители или операторы перевозок, не имеющие, например, доступа к Интернету, окажутся также за пределами транспортных и логистических сетей. Shippers or transport providers who, for example, do not have access to the Internet will also be excluded from transport and logistics networks.
Аналогичным образом, затраты на логистическое обеспечение зависят от уровня развития и качества инфраструктуры, особенно дорог, портов и телекоммуникаций. Likewise, logistics costs depend on the level and quality of infrastructure- especially that of roads, ports and telecommunications.
Инкубаторы выполняют для бизнеса вспомогательные функции, предоставляя помещения и логистические услуги, тем самым облегчая создание и функционирование новых предприятий. Incubators provide business support functions, including physical space and logistics, to ease the formation and running of new enterprises.
Покупатели получают заказ и сканируют штриховой код GS1-128, что позволяет автоматическое обновление информации в коммерческих, логистических и административных процессах. Customer receives the order and the GS1-128 bar code scanned, thus allowing for the automatic update of commercial, logistics and administrative processes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!