Примеры употребления "личностям" в русском с переводом "personality"

<>
В дополнение к множественным личностям? In addition to the multiple personalities?
Право на свободное выражение относится и к жуликам, и к негодяям, и к порочным личностям, и даже к преступникам. The right to free expression applies to rogues and scoundrels, sleazy personalities, and even criminals.
Вторая причина такого резкого роста популярности Байру имеет большее отношение не к личностям, а скорее основывается на национальном настроении Франции. The second reason for Bayrou's spectacular rise has less to do with personalities and more with France's national mood.
Всякий раз после встреч президентов России и США звучат комментарии, для которых характерно излишнее внимание к личностям, к их взаиморасположению и взаимопониманию. The overemphasis on personalities and personal chemistry characterizes post-meeting commentary whenever the U.S. and Russian presidents have met.
Другими словами, "синдром раздвоения личности" In other words, "multiple personality syndrome"
Графология, почерк как показатель личности. Graphology, handwriting as an indicator of personality.
Легкое расстройство личности, незаметное окружающим. A slight abnormality in my personality, imperceptible to those around me.
То есть расстройство личности настоящее? So it's true multiple personality disorder?
Его сестра — популярная телевизионная личность. His sister is a popular TV personality.
Я знаю о множественных личностях. I know about the multiple personalities.
Вы понимаете, каких-то героических личностей. You know, some kind of heroic personality.
Также известное как синдром множественных личностей. Also known as multiple personality disorder.
Это состязание программ, а не личностей. These are contests of agendas rather than personalities.
Все в мире страдают расщеплением личностей. Everyone in the world is suffering from multiple personalities.
Так вот твое объяснение - раздвоение личности? Oh, so that's your excuse - multiple personality disorder?
Крайняя застенчивость стала "расстройством замкнутой личности". Being painfully shy has become "avoidant personality disorder."
Раньше это называли синдромом множественной личности. It used to be known as multiple personality disorder.
Ты считаешь, у Адама расщепление личности? You think adam's a multiple personality?
- Личность танцора передается в сценарии фотографии. The dancer’s personality comes through in the scenario.
У меня, что называется, сильная личность. I have what some might call a strong personality.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!