Примеры употребления "личного опыта" в русском с переводом "personal experience"

<>
Переводы: все57 personal experience45 first hand3 другие переводы9
Я знаю этот факт из личного опыта. I know this from personal experience.
Никто из них не имеет личного опыта ведения войны. None has any personal experience of war.
С точки зрения личного опыта этих людей система работает хорошо. From their personal experience, the system works well.
Я знаю из личного опыта, что у вас есть излучатели силового поля. I know from personal experience that you have force field emitters.
Могу свидетельствовать из личного опыта, что инвесторы станут стекаться в Грецию, как только исчезнет излишек задолженности. I can testify from personal experience that investors would flock to Greece once the debt overhang was removed.
Из своего личного опыта я знаю, что роскошь в виде возможности достижения лучшего результата у нас была не всегда. I know from personal experience that we did not always have the luxury of getting the best outcomes.
Но страдания прошлого столетия вызвали необходимость в правде более "правдивой", чем история, в истине личного опыта и индивидуальной памяти. But the last century's sufferings incited demands for a truth more "truthful" than history, the truth of personal experience and individual memory.
Кейт здесь как твой адвокат на комиссии по досрочному освобождению, и исходя из личного опыта, она дает отзыв об обвиняемом. Kate's appearing as your counsel before the parole board, and based on personal experience, she'll also speak as a character witness.
В конечном счете, окончательное решение улучшается при добавке личного опыта и распознавания сходств, а именно к такому подходу сторонники ДМ относятся со значительным пренебрежением. Ultimately, the final judgment is informed by personal experience and pattern recognition, an approach that EBM supporters discount or even disparage.
Польша также разработала программы молодежного обмена, которые являются наилучшей формой активного диалога с целью борьбы со стереотипами при помощи личного опыта и личных контактов. Poland has also developed youth exchange programmes, which are the best form of active dialogue to combat stereotypes by confronting it with personal experience and person-to-person contact.
Из моего личного опыта: в период моей учёбы в MIT компьютер размером примерно с это помещение был менее мощным, чем компьютер в сегодняшних мобильных телефонах. A personal experience, when I was at MIT - computer taking up about the size of this room, less powerful than the computer in your cell phone.
Действительно, могу подтвердить из личного опыта, что спорить с ней означает разговаривать с человеком, абсолютно уверенным в фактах, которые, вероятно, существуют где-то в параллельной вселенной. Indeed, I can attest from personal experience that to debate her is to encounter someone who is absolutely certain of facts that must exist somewhere in a parallel universe.
Некоторые из них представляют собой выдающихся государственных служащих, когда-то работавших в некоторых из рассматриваемых комитетов, и их свидетельства позволили получить очень ценную перспективу на данную проблему, исходя из их личного опыта. Several were distinguished former public servants who had been involved with some of the committees in question, and they brought a valuable perspective to the issue, one based on their personal experience.
Исходя из личного опыта нескольких из членов Группы в деле руководства полевыми операциями, Группа выступает за то, чтобы собирать руководителей миссии как можно раньше, с тем чтобы они могли совместными усилиями помогать разрабатывать концепцию операций миссии, план ее поддержки, ее бюджет и ее потребности в персонале. Based on the personal experiences of several of its members in leading field operations, the Panel endorses the need to assemble the leadership of a mission as early as possible, so that they can jointly help to shape a mission's concept of operations, its support plan, its budget and its staffing arrangements.
Они рождены моим личным опытом. My beliefs are born out of personal experience.
Тут мы подходим ближе к личному опыту. So that's getting a little more closer to a personal experience.
Из чего следует, что у нее мог быть некий личный опыт относительно депрессии. Suggests that she could have some personal experience with depression.
Мой личный опыт общения с Франциском показывает, что он действительно заслуживает такой репутации. My personal experience with Francis suggests that his reputation is well deserved.
В результате, немного мусульманских стран Ближнего Востока имеют личный опыт ведения бизнеса с немусульманскими. As a result, few Middle Eastern Muslims have personal experience doing business with non-Muslims.
Можно ли найти лучшего адвоката, чем того, кто говорит с убеждением, основанном на личном опыте? What better advocate is there than one who speaks with conviction gained from personal experience?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!