Примеры употребления "личная безопасность" в русском с переводом "personal security"

<>
Чавес знает, что его личная безопасность зависит от постоянной защиты кубинских служб разведки. Chávez knows that his personal security depends on the permanent protection of the Cuban intelligence services.
Но личная безопасность, которую они страстно желают получить, и которой добиваются этнические китайцы Малайзии, далека, как никогда. But the personal security they crave, and which Malaysia's ethnic Chinese are achieving, is as far away as ever.
И тем не менее предстоит сделать еще больше — в первую очередь в таких областях, как правопорядок и правоохрана, потенциал правительства, развитие, частный сектор и личная безопасность всех граждан Афганистана. However, much more remains to be done, primarily in the areas of the rule of law, law enforcement, Government capacity, development, the private sector and the personal security of all Afghan citizens.
Во-первых, в ходе рассмотрения предшествующего принятию решения, в котором Тунис объявляется страной назначения, он не высказал никаких особых замечаний, которые позволяли бы французским властям считать, что в стране происхождения его личная безопасность гарантирована не будет. In the first place, during the procedure prior to the decision to establish Tunisia as the country of destination, he evinced no specific arguments that would have led the French authorities to conclude that his personal security would not be assured in his country of origin.
Их личная безопасность не является их конечной целью, и поэтому, вместо того что бы беспокоиться о безопасности, их конечная цель - это трансформация страдания. Я на самом деле верю, что они создают настоящую безопасность и совершенно новую идею защищенности. Their own personal security is not their end goal, and because of that, because, rather than worrying about security, because the transformation of suffering is their end goal, I actually believe they are creating real safety and a whole new idea of security.
Формирование правительства национального согласия, членам которого обеспечивается дополнительная личная безопасность, крайняя необходимость в проведении разоружения, демобилизации и реинтеграции и осуществлении контроля на границе с соседними странами в целях пресечения незаконных поставок оружия, в настоящее время выдвигают потребность в увеличении численности сил ЭКОВАС до 3209 человек. The formation of the Government of National Reconciliation, with additional personal security requirements for its members, the imperative of disarmament, demobilization and reintegration and of border patrols with neighbouring countries to interdict the flow of arms, now mean that there is a need to expand the ECOWAS force to 3,209.
Он замкнут, возможно, помешан на личной безопасности. Someone private perhaps, obsessed with personal security.
Они руководители службы личной безопасности нашего Верховного лидера. They are the heads of our Supreme Leader's personal security.
Как представляется, все три эти лица принимали определенные меры для обеспечения личной безопасности. It appears that all three had some form of personal security arrangements.
За совершение вышеуказанных преступлений, посягающих на жизнь, личную безопасность, физическую и моральную неприкосновенность виновные лица несут уголовную ответственность. Persons who commit the above-mentioned offences against life, personal security, and physical or moral integrity are liable to criminal prosecution.
Для преодоления глобальной пропасти в уровне личной безопасности и экономического благосостояния содружеству наций потребуется выработать новую культуру взаимной ответственности. If we are to close the global gap in personal security and economic well-being, the community of nations will need to cultivate a new ethos of mutual responsibility.
Кроме страха по поводу личной безопасности, миллионы опасаются за свою работу - и, таким образом, за качество и уровень своей жизни. Millions worry about their jobs - and thus the quality of their lives - in addition to fearing for their personal security.
Представьте, что это значит для вашей личной безопасности, когда вооружённое до зубов население все больше и больше озлобляется тем, что этому позволили случиться. Imagine what it means for your personal security as a heavily armed civilian population gets angrier and angrier about why this was allowed to happen.
Женщины и девочки по-прежнему постоянно подвергаются насилию в своих домах, где им должно быть гарантировано право на жизнь, достоинство и личную безопасность. Women and girls continue suffering violence routinely in their homes, where they should be guaranteed the right to life, integrity, and personal security.
Необходимо срочно обеспечить по всей стране бесплатные услуги телефонной службы «доверия», которыми могли бы пользоваться все женщины или девушки в случае угрозы их личной безопасности. Toll-free telephone hotlines, which any woman or girl could call in the event that her personal security was endangered, were urgently needed throughout the country.
Дарен Саттер, эксперт по личной безопасности, наиболее известный благодаря своей книге Друг или враг, сознался в убийстве Уоллеса Рурка, ответственного, как заявляет Саттер, за смерть его сестры Personal security expert Daren Sutter, who was best known for his book Friend or Foe, has confessed to the murder of Wallace Rourke, whom he alleges was responsible for the murder of his sister
Однако сельские жители нуждаются в большем, чтобы вести продуктивную и полноценную жизнь, а именно в базовых системах социальной защиты, образовании, здравоохранении, эффективных системах управления рисками и личной безопасности. But people in rural communities need much else as well in order to live productive and fulfilling lives: basic social safety nets, schools, health services, effective risk-management systems, and personal security.
Например, начальное и среднее образование нуждается в усовершенствованиях, которым противостоят профсоюзы учителей, а преступная деятельность, по большей части связанная с наркотиками, делает личную безопасность серьезной обеспокоенностью по всей стране. For example, primary and secondary education needs improvements that the teachers’ unions are blocking, and criminal activity, much of it drug-related, makes personal security a serious concern throughout the country.
Поэтому мы делаем, что в наших силах, и наши сотрудники работают день и ночь, но они не могут блюсти каждого отдельного человека и гарантировать личную безопасность каждого отдельного человека. So we do what we can and our people work day and night, but they cannot stand behind every individual or guarantee personal security to everyone.
Дарен Саттер, эксперт по личной безопасности, наиболее известный благодаря своей книге Друг или враг, сознался в убийстве Уоллеса Рурка, ответственного, как заявляет Саттер, за смерть его сестры 22 года назад. Personal security expert Daren Sutter, who was best known for his book Friend or Foe, has confessed to the murder of Wallace Rourke, whom he alleges was responsible for the murder of his sister 22 years ago.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!