Примеры употребления "ливийских" в русском

<>
Вооружить, обучить и организовать ливийских повстанцев. Arm, train, and organize the Libyan rebels.
Италия и Испания предпочли установить воздушное патрулирование против уже не существующих ливийских военно-воздушных сил. Italy and Spain preferred to mount air patrols against the now nonexistent Libyan air force.
Все это время НПС выживал, в основном, за счет международной помощи и размораживания ливийских активов зарубежными правительствами. In the interim, the NTC has largely survived on international aid and from the unfreezing of Libyan assets by foreign governments.
Администрация Обамы приняла участие в ливийской кампании неохотно, и отвела американские силы после двух недель активных бомбардировок позиций ливийских ПВО. The Obama administration appeared to go into Libya reluctantly, and pulled U.S. forces back after a couple weeks of heavy bombardment of Libyan air defenses.
Их жалобы касаются не первоначального военного ответа - уничтожения инфраструктуры ливийских ВВС и воздушных ударов по наземным войскам, наступавшим на Бенгази. Their complaints are not about the initial military response - destroying the Libyan air force's infrastructure, and air attacks on ground forces advancing on Benghazi.
Десятки ливийских активистских группировок выложили в интернет видеоролики в память о Стивенсе, а также высказались против терроризма и "Аль-Каиды". Dozens of Libyan activist groups have uploaded videos paying tribute to Stevens, as well as issuing statements against terrorism and Al Qaeda.
Консультант многих ливийских и совместных предприятий на переговорах и встречах с иностранными партнерами по вопросам технического сотрудничества, совместной разработки, передачи технологии Counsel for many Libyan and joint venture companies in negotiations and meetings with foreign partners involving technical cooperation, joint explanation, transfer of technologies
Министр иностранных дел Сергей Лавров заявил на прошлой неделе, что поступила «тревожная информация» о присутствии боевиков «Аль-Каиды» среди ливийских повстанцев. Foreign Minister Sergei Lavrov said last week that there was “worrying information” about the presence of al-Qaeda militants among the Libyan rebels.
Нет лучшего доказательства доверчивости и легковерности (или еще чего-то похуже) западной прессы, чем то, как легко ею манипулируют представители ливийских повстанцев. There is no better proof for the gullibility (or worse) of Western media than how easily they have been manipulated by rebel spokesmen for the Libyan insurgency.
Представитель повстанцев в Бенгази заявил: «Нет больше места колебаниям, надо решительно выступить против того, что происходит в Мисрате и других ливийских городах». A rebel spokesman in Benghazi argued: “There’s no more room for hesitation or for not standing with determination against what is happening in Misrata and other Libyan cities.”
Но у двух главных ливийских фракций есть и внешние покровители в лице Египта и Объединенных Арабских Эмиратов, а также Турции и Катара. But the two main Libyan factions also have external patrons — Egypt and the United Arab Emirates, and Turkey and Qatar.
Ливия и Тунис также далеки от спокойствия, о чем говорят недавнее убийство ведущего оппозиционного политика Туниса и существование неконтролируемых ополченцев в ливийских городах. Libya and Tunisia are far from settled, as the recent assassination of Tunisia’s leading opposition politician and the presence of unrestrained militia in Libyan towns show.
Россия обязана выполнять условия эмбарго, введенного ООН против всех ливийских сил, кроме правительства ас-Сараджа, поэтому она не имеет права оказывать непосредственную военную помощь Хафтару. Russia is obliged to follow the UN arms embargo against any Libyan forces except the al-Serraj government, so it cannot provide official military aid to Haftar.
В прошлом месяце, Салман Рамадан Абеди – 22-летний сын ливийских иммигрантов, родившийся в Великобритании – совершил теракт-самоубийство на концерте американской поп-звезды Арианы Гранде в Манчестере, Англия. Last month, Salman Ramadan Abedi – a 22-year-old British-born son of Libyan immigrants – carried out a suicide bombing at the concert of the American pop star Ariana Grande in Manchester, England.
Одновременно с этим правительство аннулировало разрешения на жительство ливийских студентов, обучавшихся в Соединенных Штатах, и ввело полное эмбарго на американский экспорт в Ливию, включая экспорт ирригационного оборудования. At the same time, the Government cancelled the residency permits of Libyan students studying in the United States, and imposed a complete embargo on American exports to Libya, including irrigation equipment.
Если же нет, то мы должны четко заявить, что мы поведем свободный мир за собой с целью предотвращения бессмысленного массового убийства ливийских граждан безумцем, твердо решившим сохранить власть. If it does not, we should make clear that we will lead the free world to avoid the senseless slaughter of any more Libyan citizens by a madman bent on maintaining power.
Майюф заявил, что руководство ливийских нефтяных компаний давно с подозрением относилась к официальным цифрам, публикуемым режимом Каддафи, согласно которым объем производства страны составлял 1,6 миллиона баррелей в день. Mayuf said Libyan oil executives long have been suspicious of the official production figure of 1.6 million barrels daily put out by Gadhafi’s regime.
высоко оценивая тот факт, что Ливийская Арабская Джамахирия побудила двух своих подозреваемых граждан предстать перед шотландским судом, учрежденным в Нидерландах, и приветствуя позитивное сотрудничество со стороны этих двух ливийских граждан, Commending the fact that the Libyan Arab Jamahiriya encouraged the two suspects, its citizens to appear before the Scottish court in the Netherlands, and commending the positive and collaborative attitude of the two Libyan citizens;
То, что США и Европа уже ведут две войны в мусульманских странах и не очень хотят ввязываться в третью, позволило Муамару Каддафи повернуть события вспять и начать давить ливийских мятежников. Already fighting two wars in Muslim countries, the U.S. and Europe were reluctant to engage in a third, enabling Muammar Qaddafi to turn the tide against Libyan rebels.
Москва проводила встречи разных ливийских фракций, палестинских политических партий, курдских представителей и членов сирийской оппозиции, а лидеры стран Ближнего Востока регулярно ездят с визитом в Москву на переговоры с Кремлем. Moscow has hosted meetings of the various Libyan factions, Palestinian political parties, Kurdish representatives and members of the Syrian opposition, and Middle Eastern leaders regularly make the journey to Moscow to confer with the Kremlin.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!