Примеры употребления "либерализована" в русском

<>
Переводы: все74 liberalize74
Была либерализована внешняя торговля и сняты многие правительственные ограничения на внутренние инвестиции. External trade was liberalized, and many government controls on domestic investment were removed.
Либерализовать Турцию, чтобы удержать власть Erdogan Will Need to Liberalize Turkey to Survive
И, как результат, мы решили либерализовать многие из наших рынков. We - as a result, we decided to liberalize many of our markets.
Либерализованная Россия, скорее всего, не сможет превратить Европу в политический Диснейленд. A liberalized Russia is unlikely to turn Europe into a political Disneyland.
В либерализованной среде цена — это единственный важный побудительный мотив к действиям. In a liberalized environment, price is the single most important incentive to operate.
Был полностью либерализован доступ к рынку и к портам для всех судов. Market access and access to the ports have been fully liberalized for all vessels.
Попытка либерализовать иностранные инвестиции не смогла повысить инвестиции региональных политических партнёров режима. The effort to liberalize foreign investment has not taken up the slack in investment from the regime’s regional political partners.
Поскольку у правительства нет достаточно либерализованных внутренних цен на газ, возможность манипулирования велика. Because the Government has not sufficiently liberalized domestic gas prices, manipulation is easy.
Однако, начиная с 1991 года, Индия либерализовала свою экономику и извлекла выгоды из глобализации. But, since 1991, India has liberalized its economy and profited from globalization.
Готов ли Трамп выручить Мэй и либерализовать американский импорт произведенных англичанами «ниссанов» и «тойот»? Will Mr. Trump be ready to bail out Ms. May by liberalizing U.S. imports of English-built Nissans and Toyotas?
Южная Корея либерализовала торговлю в 1965 году, Чили - в 1974 году, а Индия - в 1991 году; South Korea liberalized trade in 1965, Chile in 1974, and India in 1991;
Также практически отсутствует и опасность крупных корректирующих колебаний цен в будущем, поскольку большинство цен полностью либерализовано. Nor is there much risk of large, future corrective price swings because all but a few prices are completely liberalized.
И все же в настоящее время на обоих оказывается давление с целью либерализовать их рынки капитала. Yet today, both are under pressure to liberalize.
Он мог бы либерализовать обменный курс и дать ему подняться, но он не делает даже это. He could liberalize the exchange rate and let it float upwards, but he is not even doing that.
Однако в отличие от стран Латинской Америки и Восточной Европы арабские государства либерализовали экономику без либерализации политики. Unlike Latin America or Eastern Europe, however, Arab countries liberalized their economies without liberalizing their politics.
Так почему бы не либерализовать и углеродный рынок – шаг, который только поможет, а не навредит отечественным производителям? So why not liberalize the carbon market as well – a move that would help, not hurt, domestic producers?
К 1997 году Корея «либерализовала» свои финансовые рынки, отменив государственный контроль над распределением кредитов и управлением коммерческими банками. By 1997, Korea had “liberalized” its financial markets by eliminating government credit allocation and management of commercial banks.
Новые члены ЕС либерализовали свои экономики, открыли свои рынки для западных товаров, вступили в НАТО и в Евросоюз. The new EU members liberalized their economies, opened their markets to Western goods, and joined NATO and the EU.
В большинстве случаев эти страны предприняли макроэкономические реформы, либерализовали торговлю и инвестиционную деятельность, а также улучшили финансовое управление. In most cases, these countries embraced macroeconomic reform, liberalizing trade and investment rules and improving fiscal management.
На либерализованном политическом пространстве России Коммунистическая партия Российской Федерации (КПРФ) имеет весомые шансы стать крупной силой в политике. In a liberalized Russian political space, the Communist Party of the Russian Federation (KPRF) — the successor of the Soviet communist party — would enjoy a reasonable chance of becoming a major political force.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!