Примеры употребления "лечишь" в русском

<>
Переводы: все396 treat380 manage11 nurse5
Теперь лечишь травмы профессиональных спортсменов? Treating professional sports injuries now?
Ты в своей чудесной клинике лечишь только странные редкие болезни мозга. You only treat, uh, rare, freaky brain diseases over at that fancy place.
Антиконвульсант, применяемый при лечении эпилепсии. Anticonvulsant used to treat epilepsy.
Лечение данных болезней может оказаться очень дорогим, если их запустить. These diseases can be expensive to address if they are poorly managed and treated.
Он там, на большом поле, лечит свое похмелье. He's, erm, in the big field, nursing a hangover.
Глазной протез для лечения слепоты A prosthetic eye to treat blindness
Большинство психических расстройств поддаются управлению, лечению, и их во многих случаях можно предупреждать. Most mental disorders can be managed, treated and, in many cases, prevented.
Они арестовали большое количество врачей, сестер, водителей машин «скорой помощи» и фельдшеров, которые лечили раненых манифестантов. They have arrested numerous doctors, nurses, ambulance drivers and paramedics who treat injured protestors.
Лечите амоксициллином и клавулановой кислотой. Treat with amoxicillin and clavulanic acid.
Но то, чем я действительно в основном занимаюсь - это заведую отделением по лечению болей в Детской больнице Пакард в Стенфорде в Пало-Альто. But what I actually mostly do is I manage the pain management service at the Packard Children's Hospital up at Stanford in Palo Alto.
Один из медицинских сотрудников, два старших лечащих врача и клиническая сестра из АОЗСТ прошли соответствующую подготовку на Фиджи и в Новой Зеландии в начале 2006 года. One of the Medical Officers, two senior nurses and the clinical nurse from TuFHA have undergone training in this area in Fiji and NZ early in 2006.
Можно лечить и информировать людей. You can try to treat people and create awareness.
Как и NHS в целом, мы должны были максимально эффективно использовать наш бюджет, активно переключаясь на дженерики и контролируя выбор лекарств, доступный лечащим врачам. We, like the NHS in general, had to maximize our budget, by aggressively switching to generics and managing the drug choices that were available to prescribers.
Последние месяцы службы в морской пехоте я работал вместе с врачами, сестрами и физиотерапевтами – мы лечили наших раненых, помогали им выздоравливать, проходить реабилитацию и возвращаться к обычной жизни. Working closely with doctors, nurses, and therapists, I spent my final months in the Marine Corps supporting the recovery, rehabilitation, and reintegration of our wounded into the community.
Почему это так тяжело лечить? Why is it hard to treat?
В настоящее время ему подведомственны 43 государственные больницы и учреждения, а также 46 специализированных амбулаторий, занимающихся стационарным и амбулаторным лечением и предоставлением услуг населению на уровне общин. It now manages 43 public hospitals and institutions, as well as 46 specialist outpatient clinics, providing inpatient, ambulatory and community-based services for the community.
Центр профилактики заболеваний Британской Колумбии осуществляет программу профилактики ЗППП/СПИДа на улицах, в рамках которой относящемуся к группам риска населению, включая бездомных, предлагаются услуги по профилактике, санитарному просвещению, тестированию, диагностике и лечению заболеваний. The British Columbia Centre for Disease Control provides the STD/AIDS Prevention Street Nurse Program, which offers disease prevention, education, testing, diagnosis and disease management out of local clinics and agencies to at-risk populations, including homeless persons.
Дурака учить - что мёртвого лечить. To teach a fool is the same as to treat a dead man.
Итак, геномика, протеомика, окружающая среда - вся эта информация непрерывно поступает как к каждому из нас индивидуально, так и к несчастным лечащим врачам. Как же нам с ней справиться? So genomics, proteomics, the environment, all this data streaming at us individually and us, as poor physicians, how do we manage it?
Его лечат от инфекции в мочеточнике. He is being treated for a urinary tract infection.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!