Примеры употребления "лен" в русском с переводом "lena"

<>
Признай, Сив, ты просто ревнуешь к Лене. Admit it, Siv you're just jealous of Lena.
К черту доказательства Лены, я найду свои. So screw Lena's evidence, I'll go out and find my own.
Они должны добраться до реки Лена к этому моменту. They could have reached the Lena River by now.
Я уже несколько недель привожу Лену в Библиотеку Заклинателей. I've been taking Lena to the Caster Library for weeks now.
Это ожерелье, Я подарил его Лене на вечеринке в честь наше помолвки. That necklace, I gave it to Lena at our engagement party.
Хорошо, хорошо, я поговорю с Леной, выясню, что она узнает от Минкс. Okay, okay, I'll talk to Lena, - find out what she knows from Minx.
Джейкоб Доран, министр торговли Сент-Мари, спит с одной из своих стажёрок, Леной Белл. Jacob Doran, Saint-Marie's Minister of Commerce, sleeps with one of his interns, Lena Bell.
Короче, отправил Лену спать, запер дверь и сам лёг спать в свободной дальней комнате. So I sent Lena to bed, lock up and went to bed myself in the spare room at the back.
г-жа Лена Телвик, руководитель сектора, Департамент надзора Агентства по проведению спасательных работ Швеции; и Mrs. Lena Tellvik, Head of Sector, Supervision Department of the Swedish Rescue Services Agency; and
А после скандала в связи с побегом Лены Смит, мы не можем позволить себе ударить в грязь лицом. And after the Lena Smith scandal, we can't afford to be asleep at the wheel.
Мне только что пришлось разнимать двух восьмидесятилетних стариков, которые спорили по поводу того, действительно ли они видели Лену Хорн в одном магазине в 1970 году. Yeah, I just had to physically separate two 80-year-old men who were arguing about whether it was really Lena Horne in that grocery store in 1970.
Машина такого же цвета, модели, марки, как и зарегестрированная на Лену Смит, была припаркована в квартале от дома Энни в ночь, когда в нее стреляли. The same color, make and model car as the one registered to Lena was parked less than a block from Annie's house on the night she was shot.
В 2009 году во время круиза по реке Лена участники конференции имели неограниченный доступ к водке, в то время как за бутилированную воду им приходилось платить. A Lena river cruise in 2009 offered limitless vodka at dinners, while bottled water was available for a charge.
Ранее, Лена Смит представила мне убедительные свидетельства, что Энни Уолкер передавала секретные разведданные оперативнику ФСБ по имени Саймон Фишер, который к тому же был ее любовником. Earlier, Lena Smith presented me with compelling evidence that Annie Walker has been passing classified intel to an FSB operative named Simon Fischer, who was also her lover.
Заседание Валдайского клуба проходило в этом году в Якутии (или, как она называется на местном наречии, Сахе), в восточной Сибири, в основном на кораблях, курсировавших по реке Лена. The discussion section of the Valdai Club took place this year in Yakutia (or in the indigenous language, Sakha) in eastern Siberia, mainly in cruise ships on the river Lena.
Средние уровни 0,02 мг/кг, по сообщениям, наблюдаются в дельте реки Жемчужной в Китае; в почвах в районе реки Лена в России содержится 0,001-0,017 мг/кг ГХГ (ЮНЕП, 2003). Mean levels of 0.02 mg/kg were reported for soils from the Pearl River Delta in China, while Russian soils near the Lena River contained 0.001-0.017 mg/kg HCH (UNEP, 2003).
Вчерашнее падение греческих облигаций напомнило инвесторам о долговых бедах начала десятилетия. Главный экономист лондонской G Plus Economics Ltd Лена Комилева заявила, что как показывает история, определяющие политику руководители со временем пойдут на уступки. As a plunge in Greek bonds yesterday also served to remind investors of the debt woes at the start of this decade, Lena Komileva, chief economist at G Plus Economics Ltd. in London, said history shows policy makers eventually budge.
Феминистка Лена Холлингсворт (Lena Hollingsworth) объясняет, почему это не так: если бы этот «позыв» был на самом деле врожденным или инстинктивным, то это «непреодолимое желание» испытывали бы все без исключения, а этого не происходит, утверждает она. Early feminist Lena Hollingsworth gets to the heart of why it isn’t: If the “urge” was actually innate or instinctual, we would all feel it, she argues — and we don’t.
В мае 2001 года в рамках усилий по оказанию содействия спасательным командам в условиях сильнейших за последнее столетие наводнений в Восточной Сибири, Российская Федерация, был задействован спутник RADARSAT-1 ККА вместе с другими спутниками наблюдения Земли в целях получения изображений реки Лена. In May 2001, as part of the efforts made to assist rescue teams dealing with the most severe floods that Eastern Siberia, Russian Federation, had seen in a century, RADARSAT-1 of CSA joined forces with other Earth observation satellites to capture images of the Lena River.
Германия, которая не входит в основные блоки, одержала победу в 2010 году, когда юная исполнительница Лена получила высокие баллы от двух третей стран-участниц. Хотя стоит отметить, что в 2015 году Германия пришла последней, когда Анн Софи (Ann Sophie) не получила ни одного балла. Germany, which is generally considered to be unattached to any established bloc, won in 2010 with high school student Lena gaining points from over two thirds of the participating countries with the song Satellite - although it’s worth noting they came last in 2015, with entrant Ann Sophie gaining the dreaded nul points.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!