Примеры употребления "лелеем" в русском

<>
Переводы: все31 cherish19 cherished7 nurture5
Дилемма - и это решающая дилемма - состоит в том, что в настоящее время мы лелеем страстное любопытство Альберта Эйнштейна. The dilemma - and it is a decisive one - is that today we cherish the passionate curiosity of an Albert Einstein.
Мы лелеем надежду на то, что непрямые переговоры между Сирией и Израилем удастся возобновить и что вопрос о деревне Гашар и о полосе Мазария-Шабъа будет урегулирован Израилем и правительством Ливана под эгидой Организации Объединенных Наций. We cherish the hope that indirect negotiations between Syria and Israel may resume and that the question of the village of Gashar and Sheba'a Farms may be settled between Israel and the Government of Lebanon, under the aegis of the United Nations.
Мерси, я буду лелеять их. Merci, I will cherish these.
Одна из их самых лелеемых ими надежд - это обмануть смерть деятельностью, называемой "крионика". One of their most cherished dreams is to cheat death by that practice known as cryonics.
Предстоящие выборы одновременно и лелеют надежду, и создают напряженную обстановку среди пакистанцев. The upcoming election has both nurtured hope and generated anxiety among Pakistanis.
Лелеять каждый момент, проведенный вместе. To cherish every moment we have together.
Некоторые избиратели начинают думать, что виною всему могут быть столь лелеемые ими европейские "государства всеобщего благосостояния". Some voters are beginning to think that their cherished European welfare state may be to blame.
Если Элеонор будет держать младенца, лелеять его, вы сможете найти свой путь к исцелению. If Eleanor can hold a baby, nurture it, you can begin to find your way again to heal.
Когда я пишу, я лелею неуловимость и изменчивость. When I write fiction I cherish elusiveness and changeability.
Девятая статья остается лелеемым символом миролюбивой японской политики и барьером на пути ее возможной новой милитаризации. Article 9 remains a cherished symbol of Japan's peaceful posture, and a barrier against possible re-militarization.
Неру, как премьер-министр, бережно лелеял младенческие демократические учреждения страны, оказывая им уважение и даже почтение. As prime minister, Nehru carefully nurtured the country's infant democratic institutions by showing them respect, even deference.
Любить и лелеять, пока смерть не разлучит нас. To love and cherish till death do us part.
Насмешки над образом жизни и верой меньшинств не совсем сравнимы с насмешками над привычками и взглядами, лелеемыми большинством. Mocking the ways and beliefs of minorities is not quite the same thing as taking on the cherished habits and views of majorities.
Я также включала бы социальный параметр в пункты реформы - особенно потребность определить и лелеять источники роста, способного к производству достаточного количества рабочих мест. I would also include the social dimension under the reform banner - particularly the need to identify and nurture sources of growth capable of generating sufficient jobs.
Чтобы любить, почитать и лелеять его на веки вечные? To love, honor and cherish him, forevermore?
Лелеемая сообществом стран-кредиторов, Кения получила почти $1 миллиард официальной помощи в целях развития в 2006 году – на 250% больше, чем с 2002 года. Cherished by the donor community, Kenya received almost $1 billion of official development assistance in 2006 – up by 250% since 2002.
Говорить об африканской "Силиконовой долине" несколько рановато, но, тем не менее, если Африка стремится к процветанию, она может и должна лелеять эти ростки высокотехнологичной промышленности. If not quite representing an African "Silicon Valley," these shoots of high-tech industry nonetheless can and must be nurtured if Africa is to thrive.
Но, возможно, я буду права, если сверну у алтаря что бы хранить и лелеять тебя But perhaps I'll collapse in the apse right before you all To cherish and to keep you
Тем не менее, несмотря на то, что удалось добиться, чтобы к заключенному в Ницце договору был добавлен специальный протокол, гарантирующий Ирландии столь лелеемый ею нейтралитет, сторонникам присоединения к договору предстоит нелегкая битва. And yet, despite winning the addition of a special protocol to the Nice Treaty that guarantees Ireland's cherished neutrality, Yes supporters face an uphill battle.
Мое мнение, давай лелеять и защищать наши новые отношения, и не пачкать их чем-либо, что нас может развести. My point is, let's cherish and protect our new relationship, not muck it up with something like sharing things.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!