Примеры употребления "лейбористов" в русском

<>
Поскольку проевропейских консерваторов от проевропейских лейбористов не разделяют никакие фундаментальные проблемы, началось практическое межпартийное сотрудничество. Because no fundamental issues separate pro-EU Conservatives from pro-EU Labourites, practical cross-party cooperation has started to occur.
Действительно, почему, спрашивали себя многие немецкие социал-демократы, британские лейбористы, греки из СИРИЗЫ, венгры из Фидес, французы из «Национального фронта», их миролюбивые страны с богатой историей и культурой вступают в союз с этой неотесанной «гипердержавой» с противоположных берегов Атлантики? Why indeed, many German Social Democrats, British Laborites, Greek Syrizians, Hungarian Fideszians, and French National Frontistes asked, were their peace-loving countries — proper “nations” with proud histories and cultures — allying themselves with that uncouth “hyperpower” across the Atlantic?
Однако её официальным оппонентом является партия лейбористов, где власть захватили сторонники жёстких левых взглядов, поэтому на выборах у неё нет шансов. But her official opposition is a Labour Party that, taken over by the hard left, is not electorally viable.
Национальному инвестиционному банку, который сейчас предлагает создать партия лейбористов, можно предоставить мандат на инвестиции в отрасли с высоким потенциалом в области импортозамещения. The national investment bank which the Labour Party is now advocating could be given a mandate to invest in industries with a high import substitution potential.
Законодатель от партии лейбористов Макшейн, критик ситуации с правами человека в России, заявил в среду, что Путин будет использовать лондонские Олимпийские игры и Зимнюю Олимпиаду в Сочи через 2 года, как поводы для саморекламы. But Labour Party legislator MacShane, a critic of Russia’s human rights record, said on Wednesday that Putin will use the London Olympics and the Winter Olympics in Sochi, Russia two years later “as events for self-promotion.”
Во-вторых, противники иммиграции и европейской интеграции, Партия независимости Великобритании (UKIP) забирает у консерваторов больше голосов – возможно, почти в полтора раза больше – нежели у лейбористов. Second, the anti-immigration, anti-European UK Independence Party (UKIP) takes more votes – perhaps as much as 50% – from the Conservatives than it does from the Labour party.
Письмо Зиновьева, фальшивка о причастности Лейбористской партии Великобритании к мятежу коммунистов под руководством Кремля, было опубликовано Daily Mail за четыре дня до всеобщих выборов в Соединенном Королевстве в 1924 году, лишив лейбористов шансов. The Zinoviev letter, a forgery implicating Britain’s Labour Party in Kremlin-led Communist sedition, was published by the Daily Mail four days before the United Kingdom’s general election in 1924, dashing Labour’s chances.
В Британии, Лейбористская партия (под Тони Блэром, Гордоном Брауном и Эдвардом Милибэндом) была слишком робкой, чтобы даже упомянуть об усилении классовой войны против большинства после 2008 года, что привело к появлению, посреди Лейбористов, Партии независимости Соединенного Королевства (UKIP), с ее Брексит парохиализмом. In Britain, the Labour Party (under Tony Blair, Gordon Brown, and Edward Miliband) was too coy even to mention the post-2008 intensification of the class war against the majority, leading to the rise across the Labour heartland of the UK Independence Party (UKIP), with its Brexit parochialism.
Те, кто в Лейбористской партии с глубоким подозрением относится к левацким экономическим и внешнеполитическим взглядам популярного лидера лейбористов Джереми Корбина, думают, тем не менее, что наиболее разумная стратегия – набраться терпения и, когда представится случай, восстановить контроль над партией. Those in Labour who are deeply suspicious of the left-wing economic and foreign-policy stance of their popular leader, Jeremy Corbyn, still think the most sensible strategy is to be patient and, when the opportunity arises, to recapture their party.
У лейбористов отчасти те же самые проблемы. Some of the same problems affect Labour.
«Прежде я голосовала за лейбористов, — сказал мне Ламмерс. "I used to vote Labor," Lammers told me.
Во-первых, избирательная система резко склонилась в пользу лейбористов. For starters, the electoral system is tipped sharply in Labour’s favor.
Сегодня никакой крупной победы у лейбористов или консерваторов не предвидится. Today, no major victory looks to be in the cards for Labour or the Conservatives.
Последние опросы показывают 34% поддержку лейбористов и 32% поддержку консерваторов. The latest polls indicate 34% support for Labour, and 32% for the Conservatives.
Единственное, что изменилось за время правления новых лейбористов это, конечно же, конституция Великобритании. What has changed under New Labour's rule is the British constitution.
Общественность встретила это заявление не слишком благосклонно, особенно в Лондоне, где популярность лейбористов росла. This didn’t go down at all well, especially in London, where Labour’s numbers were way up.
Победа британских лейбористов на выборах – историческое событие, значение которого выходит далеко за рамки Европы. Victory by the Labour Party in the British election is an historic event, whose implications will spread far beyond Europe.
Во время последовавшей кампании, поддержка лейбористов развалилась, и Консерваторы выиграли 330 из 630 мест. During the ensuing campaign, Labour’s support collapsed, and the Conservatives ended up winning 330 of 630 seats.
Наиболее ориентированные в сторону лейбористов части Великобритании - Уэльс, Шотландия и урбанизированная Англия - представлены чрезмерно. The more Labour-oriented parts of the United Kingdom - Wales, Scotland, and urban England - are over-represented.
Предстоящей предвыборной кампанией, Мэй, также привела к дезинтеграции Лейбористов, и практически свела на нет возможность их возрождения. By bringing the election forward, May has brought forward Labour’s disintegration as well, and virtually eliminated the possibility of its revival.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!