Примеры употребления "ледокол класса арктика" в русском

<>
Тот же аналитик говорит об интригующей возможности — ледокол класса «Иван Папанин» может «высвободить вторгшееся судно из ледового плена и отбуксировать его» в другое место. The same analyst also raises an intriguing possibility: an Ivan Papanin–class icebreaker could “rescue an intruder vessel that's been caught in the ice, and tow it” to another location.
Призыв президента Обамы прошлой осенью построить новый американский ледокол в дополнение к уже имеющимся двум ледоколам класса Polar, а также строительству дополнительных торговых судов, пригодных к эксплуатации в условиях Арктики, стал сигналом того, что США видят новую безотлагательную необходимость в том, чтобы действовать в целях защиты своих интересов в Арктике. President Obama’s call last fall for the construction of a new U.S. icebreaker to supplement its two Polar-class icebreakers, and to build additional Arctic-capable commercial vessels, was a signal that the United States sees new urgency to act in defense of its interests in the Arctic.
Кроме того, российская Арктика более населена и развита в промышленном отношении, чем американская. Russia’s Arctic is also more heavily populated and industrialized than North America’s.
Учитель был очень расстроен и выбросил Джонни из класса. The teacher was really upset and threw Johnny out of class.
Есть проект под названием Icebreaker («Ледокол»), в рамках которого планируется отправить маленьких спускаемый аппарат типа «Феникса» в высокие марсианские широты, где может находиться вода в жидком состоянии. Его участники изыскивают другие способы и средства для удаления микробов, такие как химическая очистка любого оборудования, вступающего в соприкосновение с образцом. The team behind a proposed mission called Icebreaker, which would send a small, Phoenix-like lander to high Martian latitudes where liquid water might exist, is trying other approaches to removing microbial contamination, such as chemical cleaning of any equipment that comes in contact with the sample.
Во-вторых — никто по сути дела не знает, кому принадлежит Арктика. Second, no one really knows who owns the Arctic.
Том настолько сообразительный, что выделяется на фоне остального класса. Tom is so intelligent that he stands out in class.
На аппарате «Ледокол» (это пока только замысел, и средства на него не выделены) планируется разместить буровую установку, способную проникать на глубину 1,8 метра под марсианскую поверхность. Icebreaker (at this point an unfunded concept) would carry a drill capable of penetrating three feet into the soil.
Арктика для России является стратегическим приоритетом в разработке углеводородных месторождений. The Arctic is a Russian strategic priority for hydrocarbon development, "5 Ways Russia is Positioning to Dominate the Arctic."
Майк и Том из одного класса. Mike and Tom are in the same class.
И вот я и еще пять членов моей команды сели попутчиками на ледокол, идущий на Северный полюс. So myself and the five members of the team, we hitched a ride on an icebreaker which was going to the North Pole.
Если вы сомневаетесь, что Арктика имеет большое значение для России, вот вам новое доказательство. If we wanted any further evidence why the Arctic really matters for Russia, we just got it.
Она — гордость своего класса. She is the pride of her class.
Даже Китай вступил в гонку в Арктике: там создан крупнейший в мире неядерный ледокол для проведения научных исследований в регионе. Even China has entered the Arctic race; it constructed the world’s largest non-nuclear icebreaker to conduct scientific research in the Arctic.
По мнению американских геологов, Арктика хранит 13% нефти — примерно 90 миллиардов баррелей, и 30% природного газа мира. The U.S. Geological Survey estimates that the Arctic holds a staggering 13 percent of the world’s undiscovered oil, approximately 90 billion barrels, as well as 30 percent of its natural gas, or about 1,669 trillion cubic feet.
Коммунистическая партия — авангард рабочего класса. The Communist Party is the vanguard of the working class.
Летом 2011 года Швеция решила вернуть свой ледокол, который она сдала в аренду правительству США, что лишило страну возможностей добираться и пополнять запасы ее научной станции в другом полярном регионе – Антарктике. This past summer, Sweden decided to recall its icebreaker, which was leased to the U.S. government, leaving the United States unable to reach and resupply its scientific station in the other polar region, the Antarctic.
«Арктика — неотъемлемая часть Российской Федерации, находящаяся под нашим суверенитетом в течение нескольких веков», — сказал он в 2013 году. “The Arctic is, unconditionally, an integral part of the Russian Federation that has been under our sovereignty for several centuries,” he said in 2013.
Среди ребят этого класса нет таких высоких, как Билл. No boy in the class is as tall as Bill.
«Этот многофункциональное судно задумано как боевой корабль «все в одном» — как ледокол и буксир. Его длина составляет 110 метров, он способен развивать скорость в 16 узлов, а дальность его плавания составляет 6 тысяч морских миль. “The multipurpose vessel is conceived as an all-in one Navy warship, icebreaker and tugboat,” measuring 361 feet long, and with a speed of sixteen knots and a range of six thousand nautical miles.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!