Примеры употребления "ледокол Ленин" в русском

<>
Есть проект под названием Icebreaker («Ледокол»), в рамках которого планируется отправить маленьких спускаемый аппарат типа «Феникса» в высокие марсианские широты, где может находиться вода в жидком состоянии. Его участники изыскивают другие способы и средства для удаления микробов, такие как химическая очистка любого оборудования, вступающего в соприкосновение с образцом. The team behind a proposed mission called Icebreaker, which would send a small, Phoenix-like lander to high Martian latitudes where liquid water might exist, is trying other approaches to removing microbial contamination, such as chemical cleaning of any equipment that comes in contact with the sample.
С точки зрения Украины и Запада, такой исход станет тем, что Ленин называл «гнилым компромиссом». For both Ukraine and the West, that outcome would represent what Lenin called a rotten compromise.
На аппарате «Ледокол» (это пока только замысел, и средства на него не выделены) планируется разместить буровую установку, способную проникать на глубину 1,8 метра под марсианскую поверхность. Icebreaker (at this point an unfunded concept) would carry a drill capable of penetrating three feet into the soil.
Розену и Шаулу не было дела до советского государства, которое Ленин построил на крови своих врагов. Rosen and Shaoul cared nothing about the Soviet state Lenin built on the blood of his enemies.
И вот я и еще пять членов моей команды сели попутчиками на ледокол, идущий на Северный полюс. So myself and the five members of the team, we hitched a ride on an icebreaker which was going to the North Pole.
Ленин ухватился за эту идею и трансформировал ее в революционную стратегию. Lenin seized on this idea and transformed it into a revolutionary strategy.
Тот же аналитик говорит об интригующей возможности — ледокол класса «Иван Папанин» может «высвободить вторгшееся судно из ледового плена и отбуксировать его» в другое место. The same analyst also raises an intriguing possibility: an Ivan Papanin–class icebreaker could “rescue an intruder vessel that's been caught in the ice, and tow it” to another location.
Ленин не пользовался особой популярностью — даже в Нью-Йорке. The Lenin wasn't particularly famous; not even in New York.
Призыв президента Обамы прошлой осенью построить новый американский ледокол в дополнение к уже имеющимся двум ледоколам класса Polar, а также строительству дополнительных торговых судов, пригодных к эксплуатации в условиях Арктики, стал сигналом того, что США видят новую безотлагательную необходимость в том, чтобы действовать в целях защиты своих интересов в Арктике. President Obama’s call last fall for the construction of a new U.S. icebreaker to supplement its two Polar-class icebreakers, and to build additional Arctic-capable commercial vessels, was a signal that the United States sees new urgency to act in defense of its interests in the Arctic.
Поиски фрагментов статуи Ленина приобрели популярность благодаря фильму 2003 года под названием «Прощай, Ленин!». The quest for Lenin fragments became popular thanks to the 2003 movie "Good Bye Lenin!"
Даже Китай вступил в гонку в Арктике: там создан крупнейший в мире неядерный ледокол для проведения научных исследований в регионе. Even China has entered the Arctic race; it constructed the world’s largest non-nuclear icebreaker to conduct scientific research in the Arctic.
Низвергнут нью-йоркский Ленин New York's Lenin Gets Toppled
Летом 2011 года Швеция решила вернуть свой ледокол, который она сдала в аренду правительству США, что лишило страну возможностей добираться и пополнять запасы ее научной станции в другом полярном регионе – Антарктике. This past summer, Sweden decided to recall its icebreaker, which was leased to the U.S. government, leaving the United States unable to reach and resupply its scientific station in the other polar region, the Antarctic.
Единственный в Нью-Йорке Ленин — особый случай: он является частной собственностью бывшего профессора Нью-Йоркского университета, предпринимателя и инвестора Майкла Розена (Michael Rosen) и его тогдашнего партнера Майкла Шаула (Michael Shaoul). New York's sole Lenin is a special case: It's privately owned by Michael Rosen, a former NYU professor, developer and investor, and his erstwhile partner Michael Shaoul.
«Этот многофункциональное судно задумано как боевой корабль «все в одном» — как ледокол и буксир. Его длина составляет 110 метров, он способен развивать скорость в 16 узлов, а дальность его плавания составляет 6 тысяч морских миль. “The multipurpose vessel is conceived as an all-in one Navy warship, icebreaker and tugboat,” measuring 361 feet long, and with a speed of sixteen knots and a range of six thousand nautical miles.
Ленин настаивал на том, что, по мере развития капитализма, рабочие увидят — или им помогут увидеть — противоречия между официальной концепцией универсальной свободы и их реальной неспособностью контролировать свою собственную жизнь. Lenin urged that as capitalism developed, workers would see, or could be made to see, the contradictions between the official story of universal freedom and their actual inability to have real control over their own lives.
В России строится атомный «боевой ледокол», оснащенный лазерной установкой Russia Is Building Laser-Armed Nuclear 'Combat Icebreakers'
Ленин мог бы гордиться такими результатами. Lenin would have been proud.
Для сопровождения танкера потребовалось задействовать ледокол береговой охраны Healy, который на тот момент был занят в научной экспедиции. To escort the tanker, the Coast Guard ship Healy had to be diverted from a scientific mission.
В четверг, 10 сентября, Ленин вернулся в Берлин. Lenin returned to Berlin on Thursday.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!