Примеры употребления "леденящие" в русском

<>
О старом кладбище ходили противоречивые, но неизменно леденящие душу рассказы. The stories that circulated about the old graveyard were contradictory, but nevertheless made your heart freeze.
Оставались лишь одна леденящая возможность. Only one chilling possibility remained.
Но прямо сейчас вершина обдувается леденящими ураганными ветрами. Right now the summit is being blasted by freezing, hurricane-force winds.
Леденящая кровь история правосудия в России A chilling tale of justice in Russia
Вы ищете леденящий душу, щекочущий нервы триллер, полный сюжетных ходов и поворотов? Are you looking for a bone-chilling, spine-tingling thriller full of twists and turns?
Обратите внимание на представление о нереальных леденящих кровь силах, которые уничтожают наше будущее. Notice the imagery of chilling, larger-than-life forces evaporating our future.
Вскоре я получили леденящий душу телефонный звонок с предупреждением – повнимательней следить за моим сыном. Soon, I received a chilling phone call warning me to watch over my son carefully.
Эта леденящая фраза (наряду с её ещё более зловещей парой – «враги народа») стала риторической скрепой как в США, так и в Британии. Но есть одна важная разница. This chilling phrase, along with its even more sinister counterpart, “enemies of the people,” has become a rhetorical staple in the US as well as Britain.
Темницы, тайные ходы, скелеты, странные крики, леденящие кровь, проникающие в самую душу. Dungeons and sliding panels, skeletons, strange unearthly cries in the night that pierce your very soul.
Но всего лишь месяц спустя телекамеры служб новостей уже нацелены в другую сторону, а мировые лидеры отключают свои телефоны, отказываясь слушать леденящие крики, доносящиеся из Зимбабве. But barely a month later, the television news cameras are pointing elsewhere, and international leaders are switching off their phones, declining to hear the shrill cries coming out of Zimbabwe.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!