Примеры употребления "левая лопатка" в русском

<>
Моя левая нога онемела. My left foot is asleep.
Также сломана ее лопатка, что могло привести к повреждению легких. Her scapula is also broken, which could have pierced the lung.
"Хорошо известно, что у людей левая и правая стороны мозга по-разному участвуют в формировании побудителей, которые вызывают положительные или отрицательные эмоции". "It is very well known in humans that the left and right side of the brain are differently involved in stimuli that invokes positive or negative emotions."
Венчик, открывалка и лопатка. A whisk, a tin opener and a spatula.
Эксперт в области поведения собак Джон Брэдшоу, приглашенный научный сотрудник в ветеринарной школе Бристольского университета, сказал, что это было не первое исследование для проверки того, имеют ли значение для собак левая и правая стороны. Dog behaviour expert John Bradshaw, a visiting fellow at the University of Bristol's school of veterinary science, said this was not the first study to examine whether left and right were important to canines.
Лопатка или лопата, не так ли? A blade or spade, isn't it?
Это, вероятно, будет самым худшим исходом для евро, учитывая, что сейчас согласно опросу общественного мнения лидирует левая партия Syriza. This could be a particularly bad outcome for the euro given that the left-wing anti-austerity Syriza party is currently leading in the polls.
Перед отцом всегда лежал толстый филей или лопатка, или голень ягненка. There was always a baron of beef or a shoulder or leg of lamb before my father.
Если это произойдет, то согласно данным текущего опроса общественного мнения, победит радикальная левая партия евроскептиков Syriza. If that happens then current polls predict a win for the radical left-wing, anti-euro Syriza party.
И трапеция, радиус, лопатка, полулунная кость, кривая And the trapezoid, radius, scapula, lunate, hamate
Левая партия Syriza является фаворитом в этих выборах, и ее предвыборная кампания направлена против мер жесткой экономии. The leftist Syriza party is favourite to win, and its election campaign revolves around its anti-austerity mantra.
Правой рукой найди точку, в которой лопатка касается акромиального отростка. With your right hand, locate the spot where the scapula meets the acromion process.
И в жизни, и в бизнесе, и в политике Трампом руководит его левая пятка. In life, business and politics, Trump operates by the seat of his pants.
Рука, плечо или лопатка. Arm, shoulder or blade.
В связи с этим возникает один особенно важный вопрос: может ли левая партия остаться верной своим принципам и при этом быть избранной? And it raises one especially important question: Can a party of the left be true to its principles and still get elected?
Шкурка, лопатка и относящийся к ней хрящ удаляются, если не оговорено иное. Skin, blade (scapula) bone and associated cartilage shall be removed unless otherwise specified.
Во-первых, министр иностранных дел Никос Коциас (Nikos Kotzias) вскоре после январской инаугурации нового кабинета, где главенствует крайне левая СИРИЗА, спешно попытался разбавить санкции ЕС. First, Foreign Minister Nikos Kotzias rushed to dilute the EU’s sanctions, shortly after the January inauguration of a new cabinet dominated by the far-left Syriza.
Левая оппозиционная партия незамедлительно обвинила Орбана в том, что он готовит почву «для вывода Венгрии из ЕС», сославшись на его план провести в этом году референдум по вопросу европейских квот для беженцев. A left-wing opposition party immediately accused Orban of preparing the ground for “taking Hungary out of the EU,” also referring to Orban’s plans to call a referendum on the EU’s refugee quotas later this year.
Например, когда вы подключаете к консоли первый геймпад, загорается верхняя левая секция светового индикатора. For example, when you connect the first controller to a console, the top left section lights up:
Переписки: левая часть страницы, где находится список всех переписок. Conversations Navigation: The left side of the page, which includes a list of all of your conversations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!