Примеры употребления "латынь" в русском

<>
Переводы: все41 latin41
Когда ты начал изучать латынь? When did you start studying Latin?
Поверхностное схватывание основ богословия и тарабарская латынь. A cursory grasp of basic theology and double Dutch Latin.
А латынь эту я и в бурсе. And this I am Latin and in Bursa.
Латынь, нож, и все это у нас лофте. The Latin, the knife, all in our loft.
Английский язык стал "лингва-франка", как когда-то латынь. English is a lingua franca like Latin.
Люди, которые не считают латынь красивейшим языком, ничего не понимают. People that don't think Latin is the most beautiful language understand nothing.
Но, опять же, латынь к тому времени уже была «мёртвым» языком. But, then again, Latin was already a "dead language" by that time.
Мой квотербек, который не мог прочитать схему защиты, не то что латынь. My quarterback who couldn't read a defense, let alone latin.
Все-таки это забавно, вся эта латынь, и воскурения, и люди в черных одеждах. It's funny, though, all that Latin and smoke and men in black dresses.
У римлян ни за что не хватило бы времени на завоевание мира, если бы им пришлось сперва изучать латынь. The Romans would never have had enough time for conquering the world if they had first been required to study Latin.
Я предпочитаю слово "изломанность" слову "неровность" потому, что для того, кто изучал латынь, как и я в своей далёкой молодости, неровность - это противоположность ровности. I prefer the word roughness to the word irregularity because irregularity - to someone who had Latin in my long-past youth - means the contrary of regularity.
Как национальные языки, в частности французский, потеснили латынь, так религиозные рассуждения уступили место наблюдению и анализу, с неограниченной верой в разум и научный прогресс. As vernacular languages — particularly French — displaced Latin, religious discourse gave way to observation and analysis, with unlimited faith in reason and scientific progress.
Родившийся в самом центре России Ленин (настоящее имя Владимир Ильич Ульянов), образцовый студент, изучавший греческий и латынь, считал старомодные российские институты и верования — царистское самодержавие, привязанное к земли и живущее в деревянных избах крестьянство, почитающее иконы православие — столь ретроградными, что, по его мнению, их уже нельзя было реформировать. Lenin, born Vladimir Ilyich Ulyanov in the Russian heartland, was a standout student of Greek and Latin who came to see old-style Russian institutions and beliefs — czarist autocracy, the land-bound wooden-hut peasantry, icon-worshipping Orthodoxy — as so retrograde as to be beyond the scope of reform.
Раньше мессы читали на латыни. The mass used to be said in Latin.
Я не силён в латыни. I'm not good at Latin.
Французский язык развился из латыни. French developed from Latin.
Метки переводятся с латыни, как "Пожиратели" The markings translate from the Latin as "Reavers"
Ты собираешься читать Кадиш на латыни? You'll say the Kaddish in Latin?
Немного студентов, которые читают на латыни. There aren't many students who can read Latin.
На латыни это "Пиндар сделал это" Latin for "Pindar did it"
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!