Примеры употребления "кусочком" в русском с переводом "piece"

<>
Да, кусочком открытого пирога с ягодами. Yes, a piece of flan.
Та, что получает огурец, полностью довольна первым кусочком. The one who gets cucumber, note that the first piece of cucumber is perfectly fine.
Перейдёшь нам дорогу и мы отправим тебе Аннабелль обратно кусочек за кусочком. Cross us again and we'll start shipping Annabelle back to you piece by piece.
У одного из моих читателей умер дядя, и он решил почтить его память кусочком ненависти. One of my viewer's uncles died on a particular day and he chose to commemorate it with a piece of hate.
Если шарнир используется часто, его утяжеляют плоским кусочком свинца, что также помогает сохранить плоскость фигуры, которая может искривиться под жаром студийных прожекторов. When such a hinge is subject to excessive use, it is weighted with flat pieces of lead which helps also, of course, to keep the figure flat, or otherwise it might warp under the heat of the camera lights.
Я сказала ему, что он был маленьким кусочком дерьма, за то что делал это со мной, когда знает что я работаю по две смены в больнице на этой неделе. I told him he was a piece of shit for doing this to me when he knows I am working double shifts at the hospital this week.
Малым и микропредприятиям нужен новый капитал для создания рабочих мест и увеличения объемов создаваемого экономического пирога и нужны связанные с экономической активностью банковские счета, чтобы обеспечить кусочком этого пирога даже тех, кто продает товары на обочинах дорог. What small businesses and micro-enterprises need is fresh capital to create employment and expand the economic pie, and bank accounts connected to economic activity ensure that even those selling goods by the roadside can secure a piece of that pie.
Вы выносите кусочек на свет. And you take the piece out into the daylight.
Том получил маленький кусочек пирога. Tom got a small piece of pie.
Я обещал принести кусочек детишкам. I promised to bring back a piece to my kids.
Последний кусочек в мозаику, а? Last piece of the jigsaw, eh?
Три кусочка данных - это ничего. Three pieces of data is nothing.
Два кусочка копченой пикши, пожалуйста. I'll have two pieces of smoked haddock, please.
Все это - кусочки графического дизайна. All of these things are pieces of graphic design.
Я порежу тебя на кусочки. I'll slice you into pieces.
Ты разрывала их на кусочки! You cut them to pieces!
Сейчас ты развалился на кусочки. You're broken to pieces right now.
Несколько кусочков формированного силиконового эластомера. Some pieces of a molded silicone elastomer.
Немного нарезанного из кусочков ветчины. The little chopped of pieces of ham.
Каждый человек - кусочек материка, часть целого". Every man is a piece of the continent, a part of the main."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!