Примеры употребления "курортными" в русском

<>
Переводы: все47 resort47
Эта область знаменита чрезвычайно плодородной почвой, красивыми пляжами, прекрасными курортными районами и замечательными пейзажами. It is an area with very fertile land, beautiful beaches, lovely resort areas and wonderful landscapes.
После того как в прошлом году в Сочи завершились Зимние Олимпийские игры, над курортными комплексами, окружающими этот город, нависла опасность превратиться в дорогостоящие города-призраки. After the television cameras went dark on the Winter Olympic Games last year in Sochi, the areas around the resort city were in danger of becoming expensive ghost towns.
Поэтому курортное место на севере от Сан-францисской бухты носит название Русская река. Hence the popular Russian River resort area north of the San Francisco Bay Area.
Жители ставят ему в заслугу оживление туризма, развитие курортной сферы и создание инфраструктуры. Residents credit him with boosting tourism in the resort and building infrastructure.
Однако в последние несколько недель курортные комплексы вокруг Сочи столкнулись с наплывом отдыхающих. In the past several weeks, however, the resorts around Sochi have had a resurgence.
Три основные курортные зоны Израиля расположены на побережьях Средиземного, Красного и Мертвого морей. There are three resort areas in Israel, located on the coasts of the Mediterranean, Red, and Dead Seas.
На сей раз на встречу БРИК в южный курортный город Санья пригласили и ЮАР. South Africa was invited to the meeting at the southern beach side resort of Sanya as well.
Поскольку Алушта является курортным городом, проблемы Крыма во многом сказываются и на ее жизни. Alushta’s position as a tourist resort exposes it to Crimea’s woes in multiple ways.
Сейчас крушение авиалайнера, направлявшегося в Санкт-Петербург из курортного города Шарм эш-Шейх, расследует Каир. At the moment, Cairo is leading the investigation into the crash of the flight, which was heading to St. Petersburg from the resort city of Sharm el-Sheikh.
В крымском курортном городке Алушта риелтор Жанна Войтенко изо всех сил старается радушно встречать новых хозяев региона. In the Crimean resort town of Alushta, realtor Janna Voitenko is doing all she can to welcome the region’s new overseers.
В пятницу в черноморском курортном городе Сочи дискуссионный клуб «Валдай» провел свою ежегодную встречу с президентом России. On Friday, in the Black Sea resort city of Sochi, the Valdai Discussion Club met for its annual audience with the president of Russia.
Согласно репортажам в Австралии, в данное время она проводит свой отпуск в курортной зоне Краби в южном Таиланде. Reports in Australia said that in the meantime, she was holidaying at the resort area of Krabi in Southern Thailand.
Связь с дру-гими островами, включая некоторые курортные острова, поддерживается с помощью систем много-канальной ОВЧ/УВЧ радиосвязи. Links to other islands, including some tourist resort islands, were maintained through VHF/UHF multi-channel radio systems.
Когда в Бангкоке в 2008 году произошла серия переворотов, на курортных островах Таиланда снижения туристического потока не заметили. When Bangkok experienced a series of coups in 2008, Thailand's resort islands didn't experience a drop in tourist traffic.
Оказалось, что Славику 30 лет, и он вел вполне безбедную жизнь в Анапе, российском курортном городе на берегу Черного моря. Slavik, it turned out, was a 30-year-old who lived an upper-middle-class existence in Anapa, a Russian resort city on the Black Sea.
Но я думаю, когда это начнется, мы найдем решения. И очень скоро вы увидите те самые курортные отели на орбите. But I think once it does, we will find solutions, and very quickly, you'll see those resort hotels in orbit.
За прошлый год, по словам Домората, связанная с курортной сферой деятельностью принесла региональному бюджету налоговые поступления на сумму 55 миллионов долларов. In the past year, Domorat said, resort-related activities had pumped $55 million in tax revenue to the regional government.
В мае Керри направился в любимое курортное место Путина, в город Сочи, для обсуждения с ним вопросов, связанных с Ираном, Украиной и Сирией. In May, Kerry traveled to Putin’s favorite resort, Sochi, to confer with him on Iran, Ukraine and Syria.
Роль короля должна стать более понятной на саммите Лиги арабских государств, который состоится в выходные дни в египетском курортном городе Шарм-эль-Шейхе. An indication of the king’s actual leadership role should emerge at the Arab Summit being held this weekend at the Egyptian Red Sea resort town of Sharm el-Sheikh.
В находящемся неподалеку курортном городе Сочи в 2014 году пройдет Зимняя Олимпиада, и Путин одновременно пытается зазывать инвесторов в преимущественно мусульманский регион Северного Кавказа. With the Winter Olympics taking place in the nearby resort of Sochi in 2014, Putin has tried to drum up investment in the mostly Muslim region.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!