Примеры употребления "курортной" в русском

<>
Жители ставят ему в заслугу оживление туризма, развитие курортной сферы и создание инфраструктуры. Residents credit him with boosting tourism in the resort and building infrastructure.
Согласно репортажам в Австралии, в данное время она проводит свой отпуск в курортной зоне Краби в южном Таиланде. Reports in Australia said that in the meantime, she was holidaying at the resort area of Krabi in Southern Thailand.
За прошлый год, по словам Домората, связанная с курортной сферой деятельностью принесла региональному бюджету налоговые поступления на сумму 55 миллионов долларов. In the past year, Domorat said, resort-related activities had pumped $55 million in tax revenue to the regional government.
«Мы планируем остаться здесь навсегда, - сказал 35-летний Аль-Шаркас, сидя под пахучими елями в курортной гостинице советской эпохи, где нашли приют многие черкесские иммигранты. “We are planning to stay here for good,” Al Sharkas, 35, said as he sat under fragrant fir trees at a Soviet-era resort hotel where many of the Circassian immigrants have sought shelter.
Уже некоторое время бойцы «Азова» не принимают участия в боях: они отдыхают на своей базе, в курортной зоне Азовского моря, недалеко от Мариуполя на юго-востоке Украины. For the time being, Azov’s fighters are far away from combat, resting at their base, a resort near the eponymous Sea of Azov, not far from the city of Mariupol in southeastern Ukraine.
Сразу же после инсульта, который убил его отца на эксклюзивной курортной вилле в отдаленной горной зоне, Ким Чен Ир консолидировал политическую власть, сосредоточив ее в руках очень немногих убежденных сторонников - и используя аресты, пытки и убийства тех, кого он рассматривал как политических противников. Immediately after the stroke that killed his father at an exclusive summer resort villa on a remote mountain, Kim Jong-il consolidated political power by concentrating it in the hands of a very few diehard loyalists - and jailing, torturing, and killing anyone he viewed as a political opponent.
Поэтому курортное место на севере от Сан-францисской бухты носит название Русская река. Hence the popular Russian River resort area north of the San Francisco Bay Area.
Однако в последние несколько недель курортные комплексы вокруг Сочи столкнулись с наплывом отдыхающих. In the past several weeks, however, the resorts around Sochi have had a resurgence.
Три основные курортные зоны Израиля расположены на побережьях Средиземного, Красного и Мертвого морей. There are three resort areas in Israel, located on the coasts of the Mediterranean, Red, and Dead Seas.
На сей раз на встречу БРИК в южный курортный город Санья пригласили и ЮАР. South Africa was invited to the meeting at the southern beach side resort of Sanya as well.
Поскольку Алушта является курортным городом, проблемы Крыма во многом сказываются и на ее жизни. Alushta’s position as a tourist resort exposes it to Crimea’s woes in multiple ways.
Эта область знаменита чрезвычайно плодородной почвой, красивыми пляжами, прекрасными курортными районами и замечательными пейзажами. It is an area with very fertile land, beautiful beaches, lovely resort areas and wonderful landscapes.
Сейчас крушение авиалайнера, направлявшегося в Санкт-Петербург из курортного города Шарм эш-Шейх, расследует Каир. At the moment, Cairo is leading the investigation into the crash of the flight, which was heading to St. Petersburg from the resort city of Sharm el-Sheikh.
В крымском курортном городке Алушта риелтор Жанна Войтенко изо всех сил старается радушно встречать новых хозяев региона. In the Crimean resort town of Alushta, realtor Janna Voitenko is doing all she can to welcome the region’s new overseers.
В пятницу в черноморском курортном городе Сочи дискуссионный клуб «Валдай» провел свою ежегодную встречу с президентом России. On Friday, in the Black Sea resort city of Sochi, the Valdai Discussion Club met for its annual audience with the president of Russia.
Связь с дру-гими островами, включая некоторые курортные острова, поддерживается с помощью систем много-канальной ОВЧ/УВЧ радиосвязи. Links to other islands, including some tourist resort islands, were maintained through VHF/UHF multi-channel radio systems.
Когда в Бангкоке в 2008 году произошла серия переворотов, на курортных островах Таиланда снижения туристического потока не заметили. When Bangkok experienced a series of coups in 2008, Thailand's resort islands didn't experience a drop in tourist traffic.
Оказалось, что Славику 30 лет, и он вел вполне безбедную жизнь в Анапе, российском курортном городе на берегу Черного моря. Slavik, it turned out, was a 30-year-old who lived an upper-middle-class existence in Anapa, a Russian resort city on the Black Sea.
Но я думаю, когда это начнется, мы найдем решения. И очень скоро вы увидите те самые курортные отели на орбите. But I think once it does, we will find solutions, and very quickly, you'll see those resort hotels in orbit.
В мае Керри направился в любимое курортное место Путина, в город Сочи, для обсуждения с ним вопросов, связанных с Ираном, Украиной и Сирией. In May, Kerry traveled to Putin’s favorite resort, Sochi, to confer with him on Iran, Ukraine and Syria.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!