Примеры употребления "куратором" в русском

<>
Переводы: все38 curator29 другие переводы9
Я уже поговорил со своим куратором. I've already been on the phone with my sponsor.
А я это называю быть дотошным куратором. I call that being a great handler.
Я шесть лет была куратором Художественного музея в Барселоне. Six years curating for the Museo De Arte De Barcelona.
Ну он не мог знать, планы слинять с программы обычно не обсуждают со своим куратором. Well, he wouldn't know, 'cause bailing on a program's not something you share with your counselor.
Еврокомиссия, будучи куратором энергетического союза, утверждает, что несет ответственность за принятие решений в отношении «Северного потока — 2». The European Union Commission, as the overseer of the Energy Union, has asserted its responsibility to be a decision maker with respect to Nord Stream 2.
И пока ты будешь занята обвиняя меня, имей ввиду, что ты была не только активным участником во всех моих делах с мистером Райаном и мистером Портером, но, кроме того, ты была куратором сделки, не говоря уже о том, что ты была важным свидетелем And while you're busy pointing fingers, bear in mind that not only were you an active participant in all my recent interactions with Mr. Ryan and Mr. Porter, you were actually the architect of the deal, not to mention a material witness
Рабочая группа полного состава отметила, что директор Управления по вопросам космического пространства является куратором СПАЙДЕР-ООН и ответственным за ее реализацию при содействии Координатора программы и что все сотрудники СПАЙДЕР-ООН являются сотрудниками Организации Объединенных Наций и поэтому в конечном итоге подчиняются и подотчетны директору Управления. The Working Group of the Whole noted that the Director of the Office for Outer Space Affairs was the supervisor of UN-SPIDER and was responsible for its implementation, with the assistance of a programme coordinator, and that all UN-SPIDER staff members were United Nations staff and were ultimately answerable and accountable to the Director.
" Рассмотрев предложение, содержащееся в пунктах 21 и 22 документа Е/ЕСЕ/1426, Комиссия приняла решение поощрять участие не являющихся членами ЕЭК стран, которые являются Договаривающимися сторонами юридических инструментов, куратором которых является WP.1, а также других вспомогательных органов Комитета по внутреннему транспорту, однако не смогла достичь консенсуса по вопросу о предоставлении права голоса таким странам. “Having considered the proposal contained in paragraphs 21 and 22 of E/ECE/1426, the Commission agreed to encourage participation of non-UNECE countries which are Contracting Parties to legal instruments administered by WP.1 and the other subsidiary bodies of the Inland Transport Committee but was unable to reach consensus on granting voting rights to such countries at this point.
Рассмотрев предложение, содержащееся в пунктах 21 и 22 документа Е/ЕСЕ/1426, Комиссия приняла решение поощрять участие не являющихся членами ЕЭК ООН стран, которые являются Договаривающимися сторонами юридических инструментов, куратором которых является WP.1 в работе этой группы, а также других вспомогательных органов Комитета по внутреннему транспорту, однако пока не смогла достичь консенсуса по вопросу о предоставлении права голоса таким странам. Having considered the proposal contained in paragraphs 21 and 22 of E/ECE/1426, the Commission agreed to encourage participation of non-UNECE countries which are Contracting Parties to legal instruments administered by WP.1 and the other subsidiary bodies of the Inland Transport Committee but was unable to reach consensus on granting voting rights to such countries at this point.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!