Примеры употребления "ксенофобных" в русском с переводом "xenophobic"

<>
Переводы: все44 xenophobic43 другие переводы1
К их числу относится исследование о случаях распространения в школах ксенофобных, исламофобных и антисемитских преступлений и пропагандистских акций, которое проводится в сотрудничестве с Национальным советом по предупреждению преступности. These include study of the occurrence of xenophobic, Islamophobic, anti-Semitic crimes and propaganda being spread in schools that is being carried out in cooperation with the National Council for Crime Prevention.
Египет заявил, что в последние годы в Швейцарии был отмечен рост расистских и ксенофобных проявлений, и рекомендовал укрепить имеющиеся механизмы борьбы с расизмом и издать конкретные законодательные положения по расовой дискриминации. Egypt stated that, in recent years, an increase in racist and xenophobic acts was detected in Switzerland, and recommended that existing mechanisms to fight racism be reinforced and that specific legislation on racial discrimination be developed.
Эта совместная работа по закреплению исторической памяти связана с интеллектуальной и культурной стратегией, рекомендованной Специальным докладчиком для подкрепления политической и правовой стратегии, нацеленной на искоренение глубинных источников расистских и ксенофобных менталитета и культуры. This joint undertaking to produce a history forms part of the intellectual and cultural strategy that the Special Rapporteur recommends in order to strengthen the political and legal strategy to eradicate the root causes of racist and xenophobic attitudes and cultures.
В число других расистских и ксенофобных организаций в Соединенных Штатах входят Национальный альянс, Арийские нации, Арийское братство, Национал-социалистическая партия Америки, Американская нацистская партия, Сопротивление белых арийцев и Движение Создателя (ранее Всемирная церковь Создателя). Other racist and xenophobic organizations active in the United States include National Alliance, the Aryan Nations, the Aryan Brotherhood, the National Socialist Party of America, American Nazi Party, White Aryan Resistance and the Creativity Movement (formerly World Church of the Creator).
Эта тенденция выражается в увеличении числа так называемых научных публикаций и заявлений, в которых возрождаются исторические стереотипы, лежащие в основе расистских и ксенофобных предрассудков и теорий, и проявляющихся в этнической, расовой или религиозной интерпретации актуальных проблем. This trend is illustrated by a growing number of so-called scientific publications and declarations whose stock-in-trade is historical stereotypes underlying prejudice and racist and xenophobic theories and manifesting themselves in an ethnic, racial or religious interpretation of current problems.
Действия, совершаемые молодежью под влиянием ксенофобных настроений, скорее можно объяснить появлением в рамках процесса их общего развития более ярко выраженной склонности к агрессии, особенно среди молодых мужчин, которые, в частности, используют правоэкстремистскую идеологию в качестве средства самовыражения. Rather, xenophobic acts among young people may be traced back to a generalized higher propensity for aggression as part of the developmental process, in particular among young males, who use, inter alia, right-wing extremist ideologies as a means of self-expression.
Комитет выразил беспокойство относительно значительного числа сообщений о проявлениях расизма и ксенофобных настроениях у некоторой части населения, особенно среди молодежи, и рекомендовал Финляндии продолжать отслеживать все тенденции, которые могут привести к актам расизма и ксенофобии, и вести борьбу с их негативными последствиями. The Committee had expressed concern about the significant number of allegations reflecting the existence of racism and xenophobic attitudes in some sectors of the population, particularly among young people, and had recommended that Finland continue to monitor all tendencies which may give rise to racist and xenophobic behaviour and to combat their negative consequences.
Постепенное включение расистских и ксенофобных концепций в политические программы демократических партий под предлогом борьбы с терроризмом, защиты национальной самобытности и национальных интересов, пропаганды национальных преференций и борьбы с незаконной иммиграцией приводит к широкому восприятию обществом расистской и ксенофобной фразеологии и системы ценностей. The insidious penetration of racist and xenophobic platforms into the political agendas of democratic parties- under the pretext of combating terrorism, defending national identity and the national interest, promoting national preference and combating illegal immigration- leads to a generalized social acceptance of racist and xenophobic rhetoric and its system of values.
Это использование является выражением одной из тревожных причин сохранения и роста расизма и ксенофобии: существования политических партий, идеология которых базируется на расистских и ксенофобных программах и которые — благодаря успеху на выборах и включению их идей в программы демократических партий — приобретают демократическую легитимность, а также возможность воплощения в жизнь этих программ. This politicization is an expression of one disturbing reason for the resilience and increase of racism and xenophobia: the existence of political parties with racist and xenophobic platforms that acquire a democratic legitimacy and the ability to implement these platforms as a result of electoral success and the infiltration of such platforms into the programmes of democratic parties.
Куба рекомендовала Германии принять необходимые меры для недопущения стигматизации мигрантов и этнических или религиозных меньшинств, живущих в стране, и обеспечения того, чтобы они не стали объектом расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и других форм связанной с ними нетерпимости, в том числе для запрещения любых организаций и пропаганды, основывающихся на расистских или ксенофобных идеологиях. Cuba recommended Germany take the necessary measures to avoid the stigmatization of migrants and ethnic or religious minorities living in the country and to ensure that they do not become the subject of racism, racial discrimination, xenophobia and other forms of related intolerance, including the prohibition of any organization and propaganda based on racist or xenophobic ideologies.
Воздействие на выборы расистских и ксенофобных платформ постепенно приводит не только к участию их сторонников в правительственных коалициях и их появлению в заявлениях руководителей политических партий традиционно демократического направления, но также к их появлению в законодательстве и административной практике и деятельности в области безопасности, когда происходит криминализация неграждан, иммигрантов, беженцев и лиц, ищущих убежища. The electoral impact of such parties and groups with racist and xenophobic platforms is gradually being reflected, not only in their participation in government coalitions and the statements of leaders of traditional democratic political parties, but above all, in legislation and administrative and security practices that criminalize non-nationals, immigrants, refugees and asylum-seekers.
выражая сожаление в связи с ростом насилия на расовой почве и распространением ксенофобских идей во многих частях мира в политических кругах, в сфере общественного мнения и в обществе в целом, в том числе в результате возрождающейся деятельности ассоциаций, созданных на основе расистских и ксенофобных платформ и уставов, и продолжающегося использования этих платформ и уставов для пропаганды или поощрения расистских идеологий, Deploring the increase in racist violence and xenophobic ideas in many parts of the world, in political circles, in the sphere of public opinion and in society at large, inter alia as a result of the resurgent activities of associations established on the basis of racist and xenophobic platforms and charters, and the persistent use of those platforms and charters to promote or incite racist ideologies,
отмечая с серьезной озабоченностью, что, несмотря на усилия, предпринимаемые международным сообществом на различных уровнях, есть признаки, указывающие на усиление во многих частях мира расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанных с ними форм нетерпимости, этнического антагонизма и на учащение актов насилия, и что число ассоциаций, созданных на основе расистских и ксенофобных платформ и уставов, растет, как это отражено в докладе Специального докладчика, Noting with great concern that, despite the efforts undertaken by the international community at various levels, racism, racial discrimination, xenophobia and related forms of intolerance, ethnic antagonism and acts of violence are showing signs of increase in many parts of the world and that the number of associations established on the basis of racist and xenophobic platforms and charters is increasing, as reflected in the report of the Special Rapporteur,
отмечая с серьезной озабоченностью также, что, несмотря на усилия, предпринимаемые международным сообществом на различных уровнях, есть признаки, указывающие на усиление во многих частях мира расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанных с ними форм нетерпимости, этнического антагонизма, и на учащение актов насилия, и что число ассоциаций, созданных на основе расистских и ксенофобных платформ и уставов, растет, как это отражено в докладе Специального докладчика, Noting with great concern that, despite the efforts undertaken by the international community at various levels, racism, racial discrimination, xenophobia and related forms of intolerance, ethnic antagonism and acts of violence are showing signs of increase in many parts of the world and that the number of associations established on the basis of racist and xenophobic platforms and charters is increasing, as reflected in the report of the Special Rapporteur,
Ксенофобный популизм преследует демократии в Европе. Xenophobic populism is stalking democracies in Europe.
в последние годы резко усилилась националистическая, даже ксенофобная, риторика. in recent years, nationalistic, even xenophobic, rhetoric has intensified dramatically.
Она может быть ксенофобной, но ее лидеры никогда не очерняли Республику: It may be xenophobic, but its leaders never denigrate the Republic:
Причины этих неудач и стороны, ответственные за них, разнообразны, но есть одна постоянная: в последние годы резко усилилась националистическая, даже ксенофобная, риторика. The causes and parties responsible for these failures are diverse, but there is one constant: in recent years, nationalistic, even xenophobic, rhetoric has intensified dramatically.
осуждение и активное противодействие распространению информации расистского и ксенофобного толка с помощью любых коммуникационных средств, включая новые информационно-коммуникационные технологии, такие, как Интернет; To denounce and actively discourage the transmission of racist and xenophobic messages through all communications media, including new information and communications technologies, such as the Internet;
Она может быть ксенофобной, но ее лидеры никогда не очерняли Республику: некоторые ее члены могут быть фашистами, но данная партия играет по демократическим правилам. It may be xenophobic, but its leaders never denigrate the Republic: there may be fascists members within it, but the party plays by the democratic rules.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!