Примеры употребления "крутой" в русском с переводом "tough"

<>
Слушайте, парни, Шоколад - крутой субъект. Listen, boys, the Chocolate Drop is a tough customer.
Мистер "Крутой парень", внезапно жаждет крови? Mr. Tough Guy out for blood all of a sudden?
М-р Крутой Парень вдруг захотел крови. Mr Tough Guy is out for blood all of the sudden.
Эх, он не такой уж и крутой. Eh, he's not so tough.
Крутой парень с трехдюймовым звуконепроницаемым стеклом между нами. Tough guy with three inches of soundproof glass between us.
Ты прямо крутой парень, прячешься в своей машине. Takes a real tough guy to hide out in his truck.
Что, без головы, ты уже не такой крутой? Not so tough without a head, are you?
Вы крутой мужик трудно вас отыскать в последнее время. You're a tough man to get ahold of these days.
Такой крутой парень, как ты не дал ему сдачи? A tough guy like you didn't hit back?
Ты очень крутой и серьёзный, а ты постоянно говоришь уморительные шутки. You're very quiet, very tough, and then you're just constantly cracking these hilarious jokes.
Только не говори что такой крутой грабитель как ты боится маленькой иголочки. Oh, don't tell me a tough gang banger like yourself is afraid of a tiny little needle.
Твой папа вполне себе крутой, но ночная смена ему не по зубам. Your daddy is pretty tough, but he is no match for the graveyard shift.
Ты думаешь, что если ты тягал железо и играл в футбол в школе, ты, типа, такой крутой. You think because you lifted weights and played football in high school, you some type of tough guy.
индивидуалист, который говорит то, что он на самом деле хочет сказать, крутой парень, который знает, о чем говорит. a maverick who says what he damned well wants, a tough guy with the knowing wink of the old ladies' man.
Я не пытаюсь умалить его заслуг, он весьма, весьма крутой парень, - но, знаете, танк все же не дает сдачи. I'm not taking anything away from the guy, he's a very, very tough guy, but the tank don't hit back, you know.
Г-н Путин явно пытается продемонстрировать — на тот случай, если кто-то в этом сомневается, — что он «крутой парень». Mr. Putin is attempting to demonstrate — should there be any doubts — who is the tough guy.
Послушай, Джон, знаю, что ты любишь придуриваться, что ты какой-то крутой вояка, правда в том, что ты всего лишь чмо, работающее в магазине электроники. You know, John, I know you like to play make-believe, that you're some kind of military tough guy, but the truth is that you're just a schmuck that works in an electronics store.
Собственно, страна может быть лучшим другом – для Трампа, если не для США, – когда ей руководит «крутой парень», который сажает своих критиков и оппонентов (или совершает по отношению к ним еще более серьезные действия). Actually, a country may be a better friend – to Trump, if not the US – if it is run by a “tough guy” who locks up (or worse) critics and opponents.
Джон Маккейн смог победить своих более консервативных соперников из республиканской партии благодаря тому, что казался совсем не похожим на них: индивидуалист, который говорит то, что он на самом деле хочет сказать, крутой парень, который знает, о чем говорит. John McCain managed to defeat his more conventional Republican rivals by seeming to be totally different from them: a maverick who says what he damned well wants, a tough guy with the knowing wink of the old ladies’ man.
Без головы ты уже не такая крутая? You ain't so tough without a head, huh?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!