Примеры употребления "крупномасштабных" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все458 large-scale402 large scale23 largescale1 другие переводы32
Чтобы достигнуть этого, миру необходимо решить шесть крупномасштабных задач. To achieve this, the world must meet six broad challenges.
Опасения о скором начале враждебных крупномасштабных действий явно преувеличены. Fears of imminent major hostilities are clearly overblown.
Коррупция остается основной проблемой, но власти принимают меры для наказания наиболее крупномасштабных случаев самым наглядным способом. Corruption remains a major problem, but the authorities take care to punish the worst excesses in a highly visible way.
Они должны стараться добиться наилучших результатов, используя то, что имеют, нежели желать крупномасштабных преобразований в своих странах. They have to do the best with what they have instead of wishing they could transform their society wholesale.
В этой же области деятельности МСЖ сотрудничает с четырьмя породненными организациями («Пять-О») в целях осуществления более крупномасштабных проектов. In the same field of action, the ICW is cooperating with four sister organizations called the “Five-O” to help implementing more ambitious projects.
Почти эквивалентная сумма была выделена для небольшого числа крупномасштабных проектов в области солнечной энергии, производства электроэнергии и топливных элементов. An almost equivalent amount has been allocated for a small number of large projects on solar thermal electricity, power production and fuel cells.
В последние годы мы стали свидетелями увеличения числа крупномасштабных природных и техногенных катастроф, включая ураганы, землетрясения, наводнения и лесные пожары. In recent years we have witnessed an increasing number of major natural and industrial disasters, including hurricanes, earthquakes, floods and forest fires.
От так называемого "большого толчка" до "сбалансированного роста", от "Вашингтонского консенсуса" до "реформ второго поколения", акцент всегда делался на крупномасштабных изменениях. From the so-called "Big Push" to "Balanced Growth," from the "Washington Consensus" to "Second Generation Reforms," the emphasis has been on wholesale change.
Однако в крупномасштабных многоузловых средах массовые отклонения в работе сети могут привести к чрезмерному увеличению числа обновлений ссылок в случае незначительных изменений. However, in large multi-site environments, mass network fluctuation can cause link update floods for the minor version.
Как заметил политический экономист Фред Блок, "общество постоянно отдергивают от края пропасти, в которую оно может попасть из-за крупномасштабных экспериментов с рыночным саморегулированием ". As the political economist Fred Block has noted, "societies invariably draw back from the brink of full-scale experimentation with market self-regulation."
Используемые в настоящее время системы работают с максимально допустимой нагрузкой и, как это ни прискорбно, не способны обеспечить выполнения все более сложных и крупномасштабных операций Организации. Current systems are at the breaking point, and woefully inadequate for carrying out the increasingly complex, far-reaching operations of the Organization.
Используемые в настоящее время системы работают с максимально допустимой нагрузкой и, как это ни прискорбно, не способны обеспечить выполнение все более сложных и крупномасштабных операций Организации. Current systems are at the breaking point, and woefully inadequate for carrying out the increasingly complex, far-reaching operations of the Organization.
После получения независимости в 1991 году Кыргызстан вступил на путь проведения крупномасштабных реформ, связанных как с переходом к рыночной экономике, так и с построением демократического общества. Following its independence in 1991, Kyrgyzstan embarked on an ambitious path of reform, both in terms of transition to a market economy and to a democratic society.
Кроме того, МВФ сегодня считает, что регулирование потоков капиталов является частью более широкой программы благоразумных крупномасштабных действий, которые страны должны свободно применять для предотвращения экономической и финансовой нестабильности. Moreover, the Fund now regards capital-account regulations as part of the broader menu of macro-prudential measures that countries should be free to use to prevent economic and financial instability.
В то же время влияние такого изменения на американский сельскохозяйственный экспорт будет ограниченным, поскольку этот экспорт состоит в основном из крупномасштабных валовых поставок, которые в туристическом секторе не используются. However, the impact of such a development on United States agricultural exports would be limited, as these exports consist mostly of bulk products that are not consumed in the tourist sector.
Но что ещё важнее, несмотря на возможности использования США своего веса на двусторонних переговорах ради получения более выгодных условий, эти выгоды не обязательно перевесят выгоды от более крупномасштабных соглашений. More important, even if the US can use its weight to secure more favorable provisions in a bilateral negotiating context, the benefits do not necessarily outweigh those of larger-scale agreements.
Идея заключалась в том, чтобы свергнуть Саддама Хусейна и создать демократический Ирак, который бы стал катализатором крупномасштабных перемен на всём Ближнем Востоке и превратил его в демократический, прозападный регион. The idea was to topple Saddam Hussein and bring about a democratic Iraq, which would catalyze comprehensive change throughout the Middle East and transform it into a democratic and pro-Western region.
Внедрение практики мини-прений — прений по отдельным главам доклада вместо крупномасштабных прений по всему докладу в целом привело к сокращению объема заявлений и внесло некоторое разнообразие в темы, рассматриваемые в ходе сессии. The introduction of mini-debates on individual chapters of the report instead of a blockbuster debate on the whole report had brought about a reduction in the length of statements and introduced some variety into the topics dealt with during the session.
Повстанцы избегали крупномасштабных прямых столкновений и предпочитали совершать нападения с применением самодельных взрывных устройств и мелкомасштабные нападения на слабозащищенные цели, включая представителей власти и военнослужащих афганской национальной полиции и афганских национальных сил безопасности. The insurgents have avoided larger-scale direct engagements and tended to focus on improvised explosive device attacks and smaller-scale attacks against soft targets, such as Government officials and the Afghan National Police/Afghan National Security Forces.
По общему мнению должностных лиц Управления Генерального плана капитального ремонта и других департаментов нынешние правила и положения разрабатывались не для регулирования таких крупномасштабных работ по капитальному ремонту, как работы, предусмотренные Генеральным планом капитального ремонта. It was a common observation from officials within the Office of the Capital Master Plan and other departments that the current rules and regulations were not designed to accommodate such major capital works as the capital master plan.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!