Примеры употребления "крупная сделка" в русском с переводом "grand bargain"

<>
Переводы: все7 grand bargain5 large deal2
Многочисленные провалы попыток заключить крупную сделку между США и Россией вызывают озабоченность, и эти неудачи требуют серьезного анализа и извлечения уроков. The record of failed attempts in achieving a U.S.-Russia grand bargain is of concern, and should be analyzed for lessons learned.
Для столь крупной сделки России потребуется прекратить сотрудничество с курдскими повстанцами, которые в борьбе с «Исламским государством» выступают наиболее эффективной боевой силой. The basis for that sort of grand bargain would require that Russia end its cooperation with the Kurdish rebels that have served as the most effective fighting force battling the Islamic State.
Хотя Путину очень хочется заключить второе ялтинское соглашение — крупную сделку 21-го века о разделе Европы на сферы влияния — такое соглашение станет бессовестным отказом от американского нравственного лидерства, а мир в результате станет более опасным. Although Putin would like a “Yalta 2” — a 21st-century grand bargain dividing Europe into spheres of influence — to engage in such deal-making would be an unconscionable abandonment of American moral leadership, and one that leaves the world more dangerous.
В последние четыре недели периодически раздавались намеки, что такое сотрудничество может быть частью более обширной «крупной сделки» между США и Россией, в которой Россия согласится усиленно сотрудничать в контртеррористических операциях и операциях против ИГИЛ, а Вашингтон снимет санкции, связанные с агрессией России на Украине. But in the past four weeks, there have been repeated hints that such cooperation might simply be part of a larger U.S.-Russia “grand bargain,” in which Moscow agrees to provide enhanced cooperation on counterterrorism and counter-Islamic State operations, and Washington does away with economic sanctions related to Russian aggression in Ukraine.
Для лидеров России и Запада пришло время выработать условия крупной сделки ради мира в восточной Украине. Такого мира, который выходит за рамки Минского протокола, помогает обратиться к вопросам глобальной безопасности и контроля за оружием, разблокировать сотрудничество по таким проблемам, как гражданская война в Сирии и ядерная программа Ирана. It is time for Russian and Western leaders to devise a grand bargain for peace in eastern Ukraine, one that goes beyond the Minsk Protocol to address the questions of global security and arms control that have impeded cooperation on issues like Syria’s civil war and Iran’s nuclear program.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!