Примеры употребления "круглосуточными" в русском с переводом на английский

<>
В городе есть улица с круглосуточными заведениями, на которой никогда не замирает жизнь. We have a 24-hour street, so that there's always a place that's alive.
Главное управление - круглосуточный мозговой центр. Now, the headquarters desk is the 24-hour nerve centre.
Он перевёл её в хорошую клинику и оплачивает круглосуточный уход. He moved her to a high-end facility and pays for round-the-clock care.
Она требует круглосуточной безотказной работы. It requires a fail-safe operation round the clock.
И если потребуется, армия должна начать осуществлять круглосуточную охрану этих школ. If need be, the army should guard these schools around the clock.
0900-0113 (бесплатная анонимная круглосуточная горячая линия) 0900 0113 (free-of-charge, anonymous 24-hour hotline)
А вместо этого, я пришел в больницу, и получил круглосуточный уход. And instead, I went into a hospital, and had round-the-clock care.
Мы круглосуточно работаем над петроглифом из пещеры. We are working round the clock on the cave petroglyph.
Например, передача услуги на внешний подряд может производиться для того, чтобы обеспечить круглосуточную работу, которая будет выполняться в разных временных поясах. For example, the outsourcing of a service may be undertaken to enable work around the clock, with similar work being done in different time zones.
Я вышла из круглосуточной церквушки Fort Wayne. I'm walking out of Fort Wayne's 24-Hour Chapel.
Региональные телефоны доверия также включены в единую систему коротких номеров, работающих круглосуточно. Regional trust lines have also been integrated into the round-the-clock uniform short number system.
Они трудятся круглосуточно изо дня в день. This is round the clock, day in, day out.
Я позвоню на круглосуточную линию поддержки "DeLorean", мою машину починят. I'm gonna call Delorean's 24-hour concierge maintenance line, come fix my car.
Такая нагрузка кажется невероятной и требует круглосуточной работы Генерального секретаря и его подчиненных. It is a workload that boggles the mind, and demands the round-the-clock commitment of the Secretary-General and his team.
Как известно, время работы Форекс не ограничено и он функционирует круглосуточно. As is well-known, Forex working hours are unlimited and it functions round the clock.
Также вполне понятно, что в условиях круглосуточного новостного цикла журналисты фокусируются на эмоциях родственников. And it is understandable than inevitable that 24-hour news organisations will focus on the very human emotions of the relatives.
При необходимости, центр по оценке проездных документов может перейти на круглосуточный режим работы. If necessary, the centre for the evaluation of travel documents can switch to round-the-clock work schedule.
Дежурство по сменам, круглосуточно, как вы и приказали, но связи так и нет. Shifts running continuously round the clock, just like you ordered, but still no connection.
Гарри, жизненно важно, чтобы победительница находилась под круглосуточной охраной, безопасность дома - всё, как положено. Harry, it is essential whoever wins this contest receive 24-hour guard, house security, I want the works.
Но сейчас оппозиция повышает ставки, создав даже круглосуточный протестный лагерь на московской площади. But the opposition now is raising the stakes, even setting up a small round-the-clock demonstration in a Moscow square.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!