Примеры употребления "критических нагрузках" в русском

<>
критических нагрузках, уровнях и предельных значениях для основных загрязнителей воздуха; Critical loads, levels and limits for agreed air pollutants;
Девятнадцать стран представили данные о критических нагрузках для кислотности и эвтрофикации. Nineteen countries submitted data on critical loads for acidity and eutrophication.
Кроме того, Нидерланды занимаются подготовкой данных о критических нагрузках на основе динамических моделей и биоразнообразия. Also, the Netherlands is working on producing critical loads based on dynamic modelling and biodiversity.
До 2004 года будут обновлены данные о критических нагрузках, использовании земель, населении, матрице источник-рецептор. Before 2004, critical load data, land-use data, population data and the source-receptor matrix will be updated.
Рабочая группа рекомендовала использовать в деятельности по осуществлению Конвенции национальные данные о критических нагрузках за 2005 год. The Working Group recommended that the 2005 national data on critical loads be used in work under the Convention.
Рабочее совещание отметило, что в расчетных и эмпирических данных о критических нагрузках на бореальные леса не имеется противоречий. The workshop noted that calculated and empirical critical loads for boreal forests did not conflict.
Рабочая группа признала важность использования новых данных о критических нагрузках за 2008 год для деятельности в рамках Конвенции; The Working Group recognized the importance of using the new 2008 critical loads data for work under the Convention;
Использование расчетных и эмпирических данных о критических нагрузках в ходе комплексной оценки воздействия помогает повысить надежность получаемых результатов. The use of calculated and empirical critical loads in the ensemble assessment of impacts helps to improve the robustness of the results.
В настоящее время охват данных о критических нагрузках улучшился в Венгрии, Италии и Франции и ухудшился в Беларуси. The coverage of critical loads data has now improved in France, Hungary and Italy but has decreased in Belarus.
Европейская база данных о критических нагрузках КЦВ использовалась для расчета районов, подверженных риску вследствие осаждения Cd, Pb и Hg. The European critical load database of CCE was made available to calculate areas at risk from the deposition of Cd, Pb and Hg.
Европейская база данных о критических нагрузках, которую ведет Координационный центр по воздействию (КЦВ), состоит из данных, представленных 26 Сторонами. The European critical loads database, held at the Coordination Centre for Effects (CCE), consists of data submitted by 26 Parties.
Шестнадцатью странами были представлены данные о пересмотренных критических нагрузках, и 11 странами- дополнительные параметры динамического моделирования, включая функции целевой нагрузки. Sixteen countries delivered revised critical loads data and 11 provided additional dynamic modelling parameters, including target load functions.
рекомендовала КЦВ направить осенью 2002 года запрос о предоставлении обновленных данных о критических нагрузках и параметрах для разработки динамических моделей; Invited CCE to issue, in the autumn of 2002, a call for updated critical loads and parameters for dynamic modelling;
Весной 2007 года будет произведено обновление справочного документа, который, как ожидается, будет служить основным документом, обосновывающим возможный будущий призыв представить данные о критических нагрузках. The background document will be updated in spring 2007 and is expected to be a main basis for a possible future call for critical loads data.
Нидерланды работают над обновлением национальных данных о критических нагрузках в связи с оценкой целей в области выбросов и задач в области качества окружающей среды. The Netherlands is working on updated national critical loads in relation to the evaluation of the emission targets and environmental quality objectives.
Это означает, что каждая единица информации в базе данных о критических нагрузках должна содержать данные, предназначенные для расчета критических нагрузок и прогонки динамических моделей. This implied that each record in the critical load database should contain data for computing critical loads and to run the dynamic model.
В ходе последовавшей дискуссии ряд делегатов подчеркнули, что стабильность сообщенных данных о критических нагрузках не учитывает все возможные факторы неопределенности критических нагрузок и превышений. In the ensuing discussion a number of delegates stressed that robustness of critical load data reported did not address all possible uncertainties of critical loads and exceedances.
Он предложил использовать начиная с 2008 года обновленные данные о критических нагрузках, включая новые данные и рецепторные экосистемы, для работы по пересмотру Гётеборгского протокола. He proposed using the updated critical load data from 2008, including new data and receptor ecosystems, for the work on the revision of the Gothenburg Protocol.
Участники совещания Целевой группы отметили, что ограниченные различия между представленными данными о критических нагрузках за 1998 год и нынешними данными свидетельствуют о высокой степени их достоверности. The Task Force meeting noted that the limited differences between the 1998 and the present critical load submissions indicated high data robustness.
Представитель КЦВ проиллюстрировал диапазон сокращения выбросов, необходимого в Европе для достижения критических и целевых нагрузок, используя последние данные о критических нагрузках и о показателях осаждений по конкретным экосистемам. The representative of CCE illustrated the ranges of emission reductions needed in Europe to attain critical and target loads, using the latest critical load data and ecosystem-specific deposition rates.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!