Примеры употребления "критик" в русском

<>
Он скорее критик, чем романист. He is a critic rather than a novelist.
Автор этой статьи — известный критик. The author of this article is a famous critic.
Великий критик и поэт путешествуют вместе. The great critic and the poet are traveling together.
Он театральный критик из "Разоблачитель МакКинли". He's the theater critic for The McKinley Muckraker.
Он просто невежественный критик того, что он считает либеральным истеблишментом. He is simply an ignorant critic of what he sees as the liberal establishment.
В подобной ситуации, мы ожидаем, что Критик подскажет Исполнителю изменить стратегию. In a situation like this, we would expect the Critic to speak up and to tell the Actor to change its policy.
Очевидно, Критик является ключевым ингредиентом в том, что составляет наш разум. Now obviously, the Critic is a key ingredient in what makes us intelligent.
Давний убежденный критик Вада, Талла Силла, получил несколько ударов молотком по лицу. An early strong critic of Wade, Talla Sylla, had his face beaten with a hammer.
Критик Ирвинг Хоу, долгое время проживший в Нью-Йорке, пытался умерить мой энтузиазм. The critic Irving Howe, a New Yorker of long standing, tried to temper my enthusiasm.
Критик правительства Игорь Коныгин продолжает бороться, несмотря на угрозы ареста в любой момент. A fifth critic, Igor Konygin, keeps up the fight, threatened with arrest at any time.
Михаил Касьянов, бывший премьер-министр, а теперь критик от оппозиции, был наследием Ельцина. Mikhail Kasyanov, a former prime minister and now an opposition critic, was inherited from Yeltsin.
После своего ареста в июне непримиримый критик правительства Ахмадинежада Абтахи дал по телевидению признательные показания. Abtahi, a strong critic of Ahmadinejad's government, made televised confessions after his arrest in June.
Девушки, мне только что намекнули, что сегодня днём может нагрянуть ресторанный критик из "Нью-Йорк Таймс". Ladies, I just got word that the New York Times food critic may make a surprise visit this afternoon.
«Эта полная дискредитация всей путинской авантюры, — сказал решительный критик Путина Андрей Пионтковский в интервью украинскому изданию InfoResist. "The whole Putin adventure has been completely discredited," Andrei Piontkovsky, a hardcore Putin critic, told the Ukrainian website InfoResist.
Один из организаторов конференции — физик Ли Смолин (Lee Smolin), известный критик идеи блоковой Вселенной (среди прочих явлений). The conference was co-organized by the physicist Lee Smolin, an outspoken critic of the block-universe idea (among other topics).
Если в числе оптически-активных клеток находится Критик, результатом этого вмешательства должны стать изменения в стратегии Исполнителя. If the Critic was among the optically activated cells, the result of this intervention should be a change in policy.
«Важен не критик, – говорил Рузвельт в своей речи «Гражданство в Республике», произнесённой в парижской Сорбонне в апреле 1910 года. “It is not the critic who counts,” Roosevelt said in the speech “Citizenship in a Republic,” which he delivered at the Sorbonne in Paris in April 1910.
«В России пишут замечательные книги, — заявил в одном из своих радиовыступлений видный российский критик и автор биографии Пастернака Дмитрий Быков. “Great books are being written in Russia today,” Dmitry Bykov, Russia’s leading contemporary critic and a biographer of Pasternak, said in a radio interview.
Другой критик связывает «усиление культуры извращенных сексуальных преступлений в армии» с «промыванием мозгов американским солдатам, которых превращают в жестоких убийц». Another critic links "the rise of a culture of extreme sexual abuse in the military" to the "brainwashing of American soldiers to become brutal killers."
Республиканский сенатор Джон Маккейн (John McCain), давний критик России, выступил во вторник со сходным предостережением, касающимся мнимого желания установить «партнерские» отношения. Republican Sen. John McCain (Ariz.), a longtime critic of Russia, issued a similar warning Tuesday about Putin’s professed desire for “partner-like” relations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!