Примеры употребления "криминальная разборка" в русском

<>
Криминальная империя Могилевича сейчас действует в Европе (в том числе, в Италии, в Чешской Республике, в Швейцарии и России), в Соединенных Штатах, на Украине, в Израиле и в Великобритании. Mogilevich's criminal empire currently operates in Europe (including Italy, Chech Republic, Switzerland and Russia) the United States, the Ukraine, Israel and the United Kingdom.
Разборка записи представляла собой сложнейшую задачу. The takedown presented an enormous logistical challenge.
В России распространяется криминальная субкультура, и она уже достигает статуса официальной культуры. A crime subculture is spreading in Russia, and it is attaining the status of official culture.
Разборка на модной вечеринке Блэр. A takedown at Blair's fashion party.
Капитан Франсуа Монж, криминальная полиция, мне нужен мсье Шалиньи. Inspector François Monge, I would like to speak to Mr. Chaligny.
Разборка, чистка и сборка. Disassembly, cleaning, and reassembly.
Я пытаюсь собрать воедино эту свою книгу, - криминальная фантастика. I'm trying to get this whole book together, this crime fiction thing.
Разборка между крендельками и пончиками? Showdown between the crullers and the fritters?
Я инспектор Нашида, криминальная полиция Осака. I am Inspector Nashida.
Какая-то мексиканская разборка. Some kind of Mexican standoff.
Подробности дел обновляются каждый час, криминальная обстановка в районах. Case details updated hourly, crime stats by the neighborhood.
Сборка или разборка основных средств с помощью складируемых номенклатур в наличии. Assemble or disassemble fixed assets by using on-hand inventory items.
Кроме гибели людей, в связи с войной имела место криминальная деятельность по разграблению ресурсов, что привело к социально-экономическим потерям и не поддающимся исчислению последствиям для нынешнего и будущих поколений конголезцев. In addition to human loss of life, criminal pillaging activities, which have gone on thanks to the war, have brought social economic losses which will have incalculable consequences for present and future Congolese generations.
На экспресс-вкладке Разное установите флажок Разборка в регистре, чтобы разрешить разбирать комплект в магазине POS для продажи компонентов комплекта по отдельности. On the General FastTab, select the Disassemble at register check box if you allow the kit to be disassembled in the POS store, so that the kit components can be sold individually.
Преступность подпитывает оборот в стране легкого оружия и криминальная обстановка по-видимому усугубилась в результате бегства из тюрьмы в Абиджане в ноябре 2004 года большого числа заключенных. Criminality is being fuelled by the circulation in the country of light arms and may have been exacerbated by the large-scale prison escape in Abidjan in November 2004.
Комплекты продуктов можно также разбирать в ККМ POS, если установлен флажок Разборка в регистре в форме Настройка комплекта. Product kits can also be disassembled at the point of sale register if the Disassemble at register check box is selected in the Configure kit form.
В последние годы криминальная полиция сосредоточила свое внимание на выявлении жертв, что является одним из слабых звеньев в борьбе с детской порнографией, и приобрела некоторый опыт в этой области. In recent years, the criminal police focused its attention and gained some experience in victim identification, one of the weak areas in dealing with child pornography.
Между тем, сколько было построено и тем, как любят Лего, не было никакой зависимости. Это подсказывает, что разборка предметов на глазах у людей, которые их построили, разрушает любую радость, которую они могли получить от своей деятельности. There was no relationship between the love of Lego and how much people built, which suggests to me that with this manipulation of breaking things in front of people's eyes, we basically crushed any joy that they could get out of this activity.
Истинным проступком г-на Навального стало то, что он возглавил оппозицию во время предыдущих президентских выборов в 2012 году. Кроме того, он публиковал видео, в которых разоблачалась криминальная сущность Кремля — такие как фильм о невероятных богатствах, накопленных премьер-министром Дмитрием Медведевым, — а также выводил на улицы российских городов десятки тысяч своих сторонников, которые выражали протест против режима. His real offenses were helping to lead opposition to Mr. Putin’s last reelection, in 2012; producing videos documenting Kremlin criminality, such as the more than $1 billion in property amassed by Prime Minister Dmitry Medvedev; and bringing out tens of thousands of followers in cities across Russia this year to denounce the regime.
Номер 4 - разборка аппаратуры на части. Number four - deconstruct appliances.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!