Примеры употребления "криминализация" в русском

<>
Среди других факторов, содействующих ухудшению здоровья и обусловленных в значительной степени снижением воспитательного потенциала семьи, школы, внешкольных структур, находятся и сложные психологические отношения в социальном окружении, упадок духовной сферы, где часто превалируют потребительские ценности и криминализация сознания. Among other factors leading to health deterioration and to a large extent being caused by declining educational potential of family, schools and out-of-schools structures are difficult psychological relations in social surroundings, decline in moral sphere where consumption values and criminal moods often prevail.
Однако деятельность всех форм хозяйствования на селе осуществляется в настоящее время в условиях экономического кризиса, диспаритета цен на материально-технические ресурсы и продукцию сельского хозяйства, недостаточного развития рыночной инфраструктуры, низкой покупательной способности населения, высокой доли импорта продовольственных товаров, криминализация хозяйственных отношений, что затрудняет проявление преимуществ той или иной формы. At present, however, all forms of business activity in the countryside are taking place against a background of economic crisis, disparate prices for equipment, facilities and farm produce, underdeveloped market infrastructure, low purchasing power among the general public, high food imports and rising economic crime, making it difficult for the advantages of any particular kind of enterprise to show.
Воздействие на выборы расистских и ксенофобных платформ постепенно приводит не только к участию их сторонников в правительственных коалициях и их появлению в заявлениях руководителей политических партий традиционно демократического направления, но также к их появлению в законодательстве и административной практике и деятельности в области безопасности, когда происходит криминализация неграждан, иммигрантов, беженцев и лиц, ищущих убежища. The electoral impact of such parties and groups with racist and xenophobic platforms is gradually being reflected, not only in their participation in government coalitions and the statements of leaders of traditional democratic political parties, but above all, in legislation and administrative and security practices that criminalize non-nationals, immigrants, refugees and asylum-seekers.
Опасные последствия такого развития событий находят свое выражение не только в более широком участии политических партий, открыто отстаивающих эти позиции, в правительственных коалициях и, следовательно, в доступе их лидеров к ответственным и, стало быть, связанным с преобразованием государства должностям, но прежде всего в законодательстве, административной практике и деятельности в области безопасности, когда происходит криминализация неграждан, иммигрантов, беженцев и просителей убежища. These developments have a serious impact, not only in the form of greater participation in coalition governments by political parties overtly accepting these platforms, and thus access by their to leadership positions with the potential for transforming the State, but above all in the form of legislation and administrative and security practices that criminalize non-nationals, immigrants, refugees and asylum-seekers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!