Примеры употребления "крестьянскими" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все63 peasant62 country1
Она также интересуется, в чем разница между крестьянскими (фермерскими) хозяйствами и фермами индивидуальных предпринимателей. She also asked what the difference was between peasant (farm) holdings and farms of individual entrepreneurs.
Английские лучники, выигравшие битвы при Креси, Пуатье и Азенкуре, были крестьянскими рекрутами, но они были хорошо обучены и очень эффективны в форс-мажорных обстоятельствах. The English longbowmen who won the day at Crecy, Poitiers and Agincourt were “peasant levies”, but they were skilled, well-trained and efficient in the extreme.
Это кисло-сладкий крестьянский суп. Sweet-and-sour peasant soup.
В скоро выходящей на экраны программе «Мы купили зоопарк» отец-одиночка исцеляет свою семью тем, что переселяется в деревню и занимается мелким крестьянским хозяйством с целым выводком диких животных, живя в ветхом домишке и наслаждаясь великолепными природными пейзажами, гарантирующими спасительную обстановку для семейной жизни. In the soon-to-be-released “We Bought a Zoo,” a single father heals his family by moving to the country and homesteading with a menagerie of wild animals – shabby house and spectacular natural vistas guaranteeing a redemptive setting for domestic life.
мелкоземельное, или крестьянское, сельское хозяйство; smallholder, or peasant, agriculture;
Твоя сила, приземленность крестьянской крови. Your strength, the earthiness of your peasant stock.
Кофточки в крестьянском стиле тоже. So were those peasant blouses.
Что такого страшного в крестьянских волнениях? What's wrong with peasant uprisings?
Я удивлен, что вы можете переварить крестьянскую еду. I'm surprised you can stomach such a peasant's repast.
В настоящее время функционируют кредитные товарищества, крестьянские и домашние хозяйства. At present, credit associations and peasant and household farms are in operation.
Просто сытный суп из тосканской белой фасоли и хрустящий крестьянский хлеб. Just a hearty Tuscan white bean soup and crusty peasant bread.
Все еще надеешься, что я поверю в то, что ты обычная русская крестьянская девченка? Still expect me to believe You're some russian peasant girl?
Во-первых, особые усилия должны быть предприняты для поднятия крестьянских хозяйств и сельских общин. First, special efforts should be made to boost peasant agriculture and rural communities.
Безусловно, идеи Нхомы о том, как преобразовать жизнь крестьянских фермеров в Африке, не новы. To be sure, Nkhoma's ideas about how to transform the lives of peasant farmers in Africa are not new.
Он прославился как "Крестьянский Царь", хотя он не допускал никаких оппозиционных мыслей, противоположных его собственным. He became known as "The Peasants" Tsar," though he didn't tolerate any opposition thinking contrary to his own.
Распределение женщин и мужчин, владельцев собственных предприятий, крестьянских (фермерских) хозяйств, по отдельным видам экономической деятельности Women and men who are proprietors of their own businesses and peasant (farm) holdings, by individual type of economic activity
Тем не менее, символическое значение простой крестьянской одежды и образа жизни Ганди был нагляднее слов. But the symbolism of Gandhi’s simple peasant clothing and lifestyle spoke louder than words.
Зато с той же горы открывался вид на густые столбы дыма, поднимающиеся из труб крестьянских хижин. But a glimpse from the same mountain revealed steady plumes of smoke rising from the peasants’ huts.
Мексиканская революция 1910 года началась с восстания против Порфирио Диаса, вылившегося в крестьянские бунты и стачки рабочих. The Mexican Revolution of 1910 began with a challenge to the dictator Porfirio Díaz that ignited peasant uprisings and worker revolts.
Распределение глав крестьянских (фермерских) хозяйств и хозяйств индивидуальных предпринимателей по возрасту (по данным сельскохозяйственной переписи 2002 года): Distribution of heads of peasant (farm) holdings and farms of individual entrepreneurs by age (based on data of 2002 agricultural census).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!