Примеры употребления "крестовым походом" в русском

<>
Для соответствий не найдено
Путин назвал интервенцию ООН в Ливии «средневековым крестовым походом». Putin called the United Nations intervention in Libya a “medieval crusade.”
Путин назвал вмешательство Запада в дела Ливии «крестовым походом» против суверенной страны. Putin called Western interference in Libya a "crusade" against a sovereign country.
А как вам такое слово? Джордж Буш назвал эту войну крестовым походом. And this word here, George Bush called this war a crusade.
Он сравнил резолюцию со «средневековым крестовым походом», что является почти точной цитатой слов Каддафи. He likened it to a “medieval call to crusade” — an almost verbatim quote from Qaddafi himself.
Истинный конфликт, разожженный террористическими актами, вовсе не является конфликтом между исламом и иудейско - христианским «крестовым походом» с Америкой во главе. The real conflict ignited by the terrorist attacks is not between Islam and an American-led, Judeo-Christian "crusade."
Обе страны подтвердили свою готовность сокращать выбросы углекислого газа в соответствие с Парижским соглашением; обе не согласны с обструкционистским крестовым походом, затеянным Трампом ради угольной промышленности. Both have reaffirmed their commitment to reducing carbon dioxide emissions under the Paris accord, and both object to Trump’s obstructive crusade on behalf of the coal industry.
Президент, идущий в авангарде российских усилий по улучшению отношений с США и Европой, упрекнул премьер-министра за то, что он сравнил кампанию коалиции с крестовым походом. The president, who has spearheaded Russia’s efforts to improve ties with the U.S. and Europe, rebuked the prime minister for likening the allied campaign to a “crusade.”
Российский президент Дмитрий Медведев и премьер-министр Владимир Путин, являющиеся возможными кандидатами на пост президента в ходе предстоящих в марте выборов, поспорили по поводу ливийской операции. Медведев заявил, что Путину недопустимо называть «крестовым походом» участие НАТО в интервенции. Russian President Dmitry Medvedev and Prime Minister Vladimir Putin, potential candidates in next year’s presidential election, clashed over the Libya campaign, with Medvedev saying it was “unacceptable for Putin to describe NATO’s involvement as a ‘‘crusade.’
В крестовом походе против возглавляемых семитами недочеловеков». a crusade against the Semite-led Untermenschen.”
Слушайте, американцы, слыша это слово - "крестовый поход"- Man, the Americans, they're just like, "Ah, crusade.
Никаких сольных крестовых походов, никакой рискованной самодеятельности. No solo crusades, no hotshot off on her own.
«Бойд был несомненным лидером и главенствовал в этом крестовом походе. “Boyd was unquestionably the leader and dominated the crusade.
Духовные деятели Саудовской Аравии осудили этот новый христианский «крестовый поход». The Saudi clerics’ denounced this new Christian “crusade.”
Вы спутались с организацией, известной под названием "Крестовый поход за свободу". You are mixed up with an organisation known as the Crusade for Freedom.
Другими словами, Америка только что закончила крестовый поход в Европе против нацизма. In other words, America had just finished a crusade in Europe against Nazism.
Не существует ни стратегического, ни экономического обоснования для возглавляемого США военного крестового похода. There is neither a strategic nor an economic justification for a U.S.-led military crusade.
Что они недостаточно активно участвуют в грандиозном крестовом походе Запада против исламского экстремизма? That they’re not sufficiently engaged in part of some grand Western crusade against Islamic extremism?
Он послал двух рыцарей, которые только что вернулись из крестового похода, чтобы отомстить ему. Might well send two drunken knights fresh from the Crusades on a mission to wreak vengeance on him.
(Четвертый крестовый поход, Флорентийский собор и Брестская уния изучаются в православных воскресных школах США.) (The Fourth Crusade, the Council of Florence and the Union of Brest all appear on Orthodox Sunday school curriculums in the United States.)
Его крестовый поход против коррупции и за инновационное будущее не принес никаких впечатляющих результатов. His crusade against corruption and for an innovative future hasn’t brought astonishing results.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам