Примеры употребления "крематорий" в русском

<>
Переводы: все19 crematorium16 crematory3
Еврейско-христианский обычай похорон быстро заменяется - и не на чисто индусский ритуал, а на крематорий, т.е. на уничтожение трупа посредством помещения в устройства с высокой температурой, процедура, в которой исключается участие публики. The Judeo-Christian custom of burial is rapidly being replaced - not by the ritual of an Indian pyre, but by a crematorium, i.e., the destruction of a corpse by means of high-temperature machines, a procedure from which the public is excluded.
Теперь они называют его "крематорием". Now they call it "the Crematorium."
Ты будешь работать в крематории. You will work at the crematory.
Чтобы скрыть свои потери на Украине, Россия использует мобильные крематории Russia Is Using Mobile Crematoriums to Hide Ukraine's Dead
Обязательно было останавливаться в цветочном магазине крематория? You had to stop at the crematory flower shop?
Плещите его полностью в воду и посылайте ему срочно крематорию. Splash him completely into the water and send him urgently to the crematorium.
Так где ты, возле крематория или там, где обувь? All right, but are you by the crematories or by the shoes?
Если я позволю тебе воспользоваться крематорием, что мне за это будет? Lf I let you use the crematorium, what's in it for me?
«Ежедневно в этих крематориях сжигается по 8-10 трупов», — заявил он. "Each of these crematoriums burns 8-10 bodies per day," he said.
Тогда он написал о крематориях в Twitter, но источники информации не раскрыл. He tweeted about the mobile crematoriums at the time, but didn’t reveal his sources.
По словам Торнберри, он видел доказательства использования крематориев, предоставленные как американскими, так и украинскими источниками. Thornberry said he had seen evidence of the crematoriums from both U.S. and Ukrainian sources.
Руководитель СБУ Украины Валентин Наливайченко заявил в январе, что за четыре дня на территорию Украины было ввезено семь крематориев, смонтированных на грузовых автомобилях. The head of Ukraine’s security service, Valentyn Nalyvaichenko, said in January that seven truck-mounted crematoriums crossed into his country over a four-day period.
«Русские пытаются скрыть свои потери, завозя с собой мобильные крематории, — сказал мне председатель комитета по вооруженным силам Конгресса США Мак Торнберри (Mac Thornberry). “The Russians are trying to hide their casualties by taking mobile crematoriums with them,” House Armed Services Committee Chairman Mac Thornberry told me.
Неподтвержденные свидетельства о том, что Россия использует мобильные крематории на Украине, появлялись уже в течение нескольких месяцев — в том числе видеозаписи, на которых их якобы можно увидеть. There had been unconfirmed reports of Russia using mobile crematoriums in Ukraine for months, including leaked videos purporting to show them.
Среди них есть и молодые люди- те, кто должен передать грядущим поколениям послание о том, что происходило в концентрационном лагере, газовых камерах и крематориях КЛ Аушвиц-Биркенау. There are also young people among them- those who should transmit the message to future generations about what happened in the concentration camp, gas chambers and crematoria in Auschwitz-Birkenau.
Россия так отчаянно пытается скрыть свое присутствие на Украине, что завезла туда мобильные крематории для уничтожения тел погибших в боях, заявляют американские конгрессмены, побывавшие в этой истерзанной войной стране весной этого года. Russia is so desperate to hide its military involvement in Ukraine that it has brought in mobile crematoriums to destroy the bodies of its war dead, say U.S. lawmakers who traveled to the war-torn country this spring.
На том месте, на той Голгофе современности он призвал поляков, помнивших о тех, кто был отравлен газом в крематориях Аушвитца и заморожен в концлагерях Сибири, к братству и борьбе с даже обоснованными ненавистью и местью. On that spot, that Golgotha of modern times, he called the Poles, who remembered dear ones gassed to death in Auschwitz's crematoria as well as those frozen into glass in Siberia's concentration camps, to a brotherhood devoted to struggle against even justified hatred and revenge.
Поскольку российские солдаты не очень хотели выходить из своих бронетранспортеров и зачищать здания комнату за комнатой, их чеченские противники – они знали слабости российской бронетехники, поскольку служили в армии во времена Советского Союза — получали возможность превратить танки и бронемашины в крематории. Since Russian soldiers were reluctant to exit their transports and clear buildings room by room, their Chechen adversaries – who knew the weaknesses of Russian vehicles from Soviet-era conscription – were free to turn the tanks and other armored vehicles into crematoriums.
В выдаваемых в Нидерландах, Словакии, Словении и Финляндии разрешениях указываются ПЗВ и соответствующие нормативы, а не конкретные технологии, в то время как в Германии подзаконными нормативными актами регулируется деятельность различных источников выбросов, в частности крематориев и предприятий по сжиганию опасных отходов. Permits in Finland, the Netherlands, Slovakia and Slovenia indicated ELVs and standards rather than specific technology, while in Germany legal ordinances covered the different emission sources, such as crematoria and hazardous waste incinerators.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!