Примеры употребления "кредиторскую задолженность" в русском

<>
Целевые сроки: не относится В пункте 50 Комиссия рекомендовала администрации ускорить представление предложения о консолидации счетов, которая позволит урегулировать давно просроченную кредиторскую задолженность на счетах закрытых миссий с дефицитом денежной наличности. In paragraph 50, the Board recommended that the Administration expedite the submission of the proposal on consolidation of accounts that would permit the settlement of long-outstanding accounts payable in the accounts of closed missions with cash deficits.
счета ЮНОПС, показывающие поступления, расходы, денежные средства в банках, инвестиции, дебиторскую задолженность и прочие активы, а также резервы, кредиторскую задолженность и прочие пассивы; и UNOPS accounts showing revenue, expenditure, cash at banks, investments, receivables, and other assets; reserves, payables, and other liabilities; and
Кроме того, будет укреплено подразделение, отвечающее за общий бухгалтерский учет, калькуляцию затрат и кредиторскую задолженность, поскольку обеспечение достоверности финансовых данных и соответствующих результатов выверки в рамках более разветвленной и жесткой коммерческой организации предполагает наличие надежной структурной и процедурной базы. The unit responsible for the general ledger accounting, cost accounting and accounts payable will also be strengthened, as the integrity of the financial data and relevant reconciliations in a more complex and demanding business entity demand a solid structural and procedural base.
Генеральный секретарь выдвигает предложение о консолидации счетов, которое, в случае одобрения Генеральной Ассамблеей, позволит урегулировать просроченную кредиторскую задолженность по счетам закрытых миссий с отрицательным сальдо денежной наличности. The Secretary-General is submitting a proposal on consolidation of accounts, which, if approved by the General Assembly, would permit the settlement of long-outstanding payables in the accounts of closed missions with cash deficits.
На первом этапе будет внедрено 17 модулей, охватывающих различные общие бухгалтерские счета, кредиторскую задолженность, дебиторскую задолженность, казначейские функции, закупки, учет активов, субсидии, контракты, проекты, основные кадровые функции, общие платежные ведомости (за исключением международного персонала), базовые программы хранения данных и порталы. The first wave consists of 17 modules, encompassing various general ledger accounts, accounts payable, accounts receivable, treasury-related functions, purchasing, asset management, grants, contracts, projects, basic human resources management functions, global payroll (not including international staff payroll), basic data warehouse application and portals.
Одним из ключевых компонентов этой стратегии является внедрение прикладных программ по планированию производственных ресурсов (ППР), которые будут использоваться страновыми отделениями и штаб-квартирой для поддержки всех основных видов практической деятельности, включая управление, ориентированное на конкретные результаты, управление проектами, закупки, людские ресурсы, основные средства и кредиторскую задолженность. A key component of this strategy is the implementation of an enterprise resource planning ERP software, which will be used by country offices and headquarters to support all major business processes including results-based management, project management, procurement, human resources, fixed assets, and payables.
Что касается других основных выводов ревизии, то давно непогашенные суммы, включенные в кредиторскую задолженность, оставались на конец года неоплаченными; политика и процедуры, касающиеся использования зафрахтованных самолетов не входящим в состав миссий персоналом, соблюдаются не всегда; и не все подразделения двух миссий представили своевременно планы закупок, что лишило их возможности подготовить общий план закупок. As for the other main audit findings, long- outstanding amounts included in accounts payable had remained unpaid at year's end; policies and procedures regarding the utilization of chartered aircraft by non-mission personnel were not always adhered to; and not all sections of two missions had submitted procurement plans in a timely manner, resulting in the inability of the missions to develop an overall procurement plan.
"кредиторская задолженность" или "контакты клиентов". Accounts payable "or" customer contacts.
Кредиторская задолженность и накопившиеся обязательства Payables and accrued liabilities
Кредиторская задолженность включает, в частности, следующие суммы, причитающиеся другим учреждениям: The accounts payable include, inter alia, the following amounts due to other agencies:
Учитывая, что этот счет не закрыт с 1992 года, Комиссия обеспокоена по поводу срока действия этой кредиторской задолженности. Considering that the account had remained outstanding since 1992, the Board is concerned as to the validity of the payable account.
Таблица 7 Кредиторская задолженность по состоянию на 31 декабря 2008 года Table 7 Accounts payable as at 31 December 2008
Перерасчет позволяет устранить двойной учет поступлений и расходов и предусматривает взаимозачет дебиторской и кредиторской задолженности и корректировки остатков средств. The elimination removes double-counting of income and expenditure and includes receivable and payable offsets and adjustments to fund balances.
Она работает в нашем филиале в Онтарио бухгалтером по кредиторской задолженности. She works in our Ontario branch, accounts payable.
счета общей бухгалтерской книги с указанием: всей наличности в банках инвестиций, дебиторской задолженности и других активов, кредиторской задолженности и других пассивов; General ledger accounts, showing: all cash at banks, investments, receivables and other assets, payables and other liabilities;
Общая сумма пассивов состоит из 90 процентов непогашенных обязательств и 10 процентов кредиторской задолженности. Total liabilities comprise 90 per cent unliquidated obligations and 10 per cent accounts payable.
Комиссия рекомендует Фонду ускорить выверку оставшейся кредиторской задолженности Организации Объединенных Наций, возникшей по линии механизма совместного несения расходов до января 2000 года. The Board recommends that the Fund expedite the reconciliation of remaining payables to the United Nations in respect of cost-sharing arrangements prior to January 2000.
В нижеследующей таблице содержится анализ прочей кредиторской задолженности, которая отражена в ведомости II (в тысячах долларов США): The following table is an analysis of other accounts payable included in statement II (in thousands of United States dollars):
В пункте 60 УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии относительно необходимости приведения его процедур учета кредиторской задолженности в соответствие со стандартами учета системы Организации Объединенных Наций. In paragraph 60, UNHCR agreed with the Board's recommendation to align its accounting procedures for payables with the United Nations system accounting standards.
Ниже приводится разбивка прочей кредиторской задолженности, указанной в ведомости II, по состоянию на 31 декабря 2005 года и 2003 года: The following is a breakdown of other accounts payable that are included in statement II as at 31 December 2005 and 2003:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!