Примеры употребления "кредитными учреждениями" в русском

<>
Так, эти специалисты по аналогии с кредитными учреждениями обязаны не только зарегистрироваться, но и подчиняться неослабному тщательному контролю со стороны Комиссии по наблюдению за отмыванием денег, памятуя о том, что согласно закону от 12 августа 2003 года связанные с терроризмом преступления относятся к числу предикатных преступлений. Financial professionals, like credit institutions, are, for instance, not only required to register but are also subject to constant precautionary monitoring by the Anti-Money Laundering Commission, which is aware that, since the adoption of the Act of 12 August 2003, terrorist crimes can be found underlying other crimes.
доклад об усилиях, предпринимаемых коммерческими кредитными учреждениями с целью содействия строительству на кредиты недорогостоящего жилья в отдельных развивающихся странах (1); Report on efforts by commercial lending institutions to promote affordable housing loan products for selected developing countries (1);
в контексте решения проблемы среднесрочного и долгосрочного привлечения внутреннего капитала, что является одним из важнейших факторов расширения масштабов деятельности, Фонду благоустройства трущоб следует четко определить свою роль и разделение сфер ответственности с другими международными организациями и кредитными учреждениями; In the context of addressing the problem of raising medium- to long-term domestic capital, a critical element of moving to scale, the Slum Upgrading Facility should clearly define its role and the division of labour vis-à-vis other international organizations and lending institutions;
Вдобавок к прямому финансированию, экспортный банк может также предлагать экспортерам рефинансирование экспортных кредитов, предоставленных отечественными частными кредитными учреждениями, рефинансирование непогашенных платежных обязательств экспортеров и субсидии процентных ставок (в случаях предоставления кредитов по фиксированным процентным ставкам и процентным ставкам ниже коммерческих). In addition to direct financing, the export bank may also offer to exporters re-financing of export credits extended by domestic private lending institutions, re-financing of exporters'outstanding payment obligations and interest rate subsidies (where credits are extended with fixed and lower-than-commercial interest rates).
ограбления в кредитных учреждениях, финансовых департаментах и в почтовых отделениях. robbery in credit institutions, treasury departments and the post office.
Таких средств нет и у существующих международных кредитных учреждений. Nor do existing international lending institutions.
В настоящее время проводится санкционированное расследование трех кредитных учреждений, двух учреждений, занимающихся обменом валюты (деятельность одного из них временно приостановлена в связи с проводимым судебным расследованием). Administrative prosecution files are currently being processed with respect to three credit establishments and two currency exchange establishments (one of which has been put on hold in connection with ongoing legal proceedings).
В соответствии со статьей 11 Закона о борьбе с отмыванием денег кредитные учреждения должны незамедлительно сообщать ответственным правоохранительным органам любые факты, которые вызывают подозрение в том, что финансовая операция может быть связана с преступной деятельностью по отмыванию денег или финансированием террористической организации. Pursuant to Section 11 of the Money Laundering Act credit institutes must immediately report to the responsible law enforcement agencies any facts which give rise to the suspicion that a financial transaction could involve a criminal money laundering activity or the financing of a terrorist organization.
Как и в любом кредитном учреждении удерживаются% за ежедневное использование кредита, а именно SWAPS. Like any credit institution it charges interest at a given rate for each day this loan is used.
По словам Гринспена, “личный интерес кредитных учреждений” защитит акционеров и экономику от излишка в кредитовании. In Greenspan’s words, the “self-interest of lending institutions” would protect shareholders and the economy from lending excess.
31 декабря 2003 года Комитет по кредитным учреждениям и инвестиционным компаниям назвал в общей сложности 492 кредитных учреждения, которым разрешается заниматься во Франции операциями по переводу денег, в числе которых: As at 31 December 2003, the Committee on Credit Establishments and Investment Enterprises listed a total of 492 credit establishments authorized in France to carry out fund transfers, including:
осуществление операций по обмену иностранной валюты будет разрешено только кредитным учреждениям и их агентам; only credit institutions and their agents will be authorised to offer currency exchange services;
Это мошенничества, возглавляемые генеральными директорами основных кредитных учреждений и крупных банков и институциональных покупателей "токсичных" ценных бумаг. These are frauds led by the CEOs of the major lending institutions and major banks and institutional buyers of toxic waste product.
46 финансовых компаний или специализированных финансовых учреждений (кредитные учреждения, которые могут выполнять лишь некоторые банковские операции, указанные в их лицензии или документах, регламентирующих их деятельность) уполномочены осуществлять перевод денежных средств, из них четыре — в исключительном порядке. 46 financial companies or specialist financial institutions (categories of credit establishments which can only handle certain banking operations authorized by government approval or by their governing legislation) are authorized to transfer funds, four of them on an exclusive basis.
Большинство компаний, уже действующих в Греции, оказывает свои услуги через кредитные учреждения и пункты обмена валюты. Most of the companies already operating in Greece provide their services through credit institutions and bureaux de change.
Глобальный жилищный фонд выявляет и проводит предварительный отбор квалифицированных местных производителей работ и местных кредитных учреждений в каждой общине. The Foundation will then identify and pre-screen qualified local developers and local lending institutions in each community.
Согласно статье L511-5 валютно-финансового кодекса лишь юридические лица, зарегистрированные в качестве кредитных учреждений, могут осуществлять банковские операции (получение средств у населения, кредитные операции, а также предоставление в распоряжение клиентов платежных средств или управление ими). Pursuant to article L511-5 of the Monetary and Financial Code, only artificial persons that have been approved as credit establishments may carry out banking operations (receipt of funds from the public, credit operations and provision to the clients or handling of payment means).
При необходимости уточните в своем банке или кредитном учреждении, можно ли использовать этот способ оплаты в аккаунте AdWords. Call your bank or credit institution to ensure that you can use the payment method in your AdWords account, if necessary.
Неадекватная подготовка по планированию деловой деятельности обусловливает уязвимость МСП и подрывает доверие к ним со стороны кредитных учреждений и некоторых экспертов УРБ. Inadequate training in business planning leads to SME vulnerability, and contributes to a credibility gap with lending institutions and with some BDS experts.
Статья 70 этого циркуляра обязывает кредитные учреждения принимать все меры предосторожности и адекватные шаги с целью не допустить возникновения любого обстоятельства, которое могло бы вовлечь их в незаконные операции или запятнать их или причинить ущерб их деловой репутации. Article 70 of the circular requires credit establishments to take all precautions and appropriate measures to avoid the occurrence of any event that might involve them in illegal operations, blemish their reputation or impair the repute of the profession.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!