Примеры употребления "кошмарный" в русском с переводом "dreadful"

<>
В этих странах массовые движения были организованы в поддержку экономических реформ и процесса демократизации, которые, несмотря на свои изъяны, избавили их от кошмарного опыта России и Украины в 1990-х годах. There, mass movements were generated in support of economic reform and democratization processes which, however flawed, spared them from the dreadful experience of Russia and Ukraine in the 1990s.
Якутия является полезным напоминанием о том, что за кошмарным исключением Чечни и, в меньшей степени, других северокавказских республик, постсоветская история России в том, что касается отношений со своими этническими меньшинствами, вполне неплоха по мировым стандартам. Yakutia is a useful reminder that with the dreadful exception of Chechnya and to a lesser extent the other North Caucasus republics, Russia's record of relations with its ethnic minorities since the breakup of the Soviet Union has not been a bad one by world standards.
Цена нефти марки Brent, упав в прошлый понедельник до кошмарной отметки в 30,5 долларов за баррель, к концу недели поднялась до (всего лишь!) уровня в 34,74 доллара (и на этой неделе уже опять пошла оттуда вниз). Brent crude, having closed last Monday at a dreadful $30.50 a barrel, ended the week at a merely abysmal $34.74 (and already this week it's headed back down from there).
Чудовищное преступление Абеди, ответственность за которое взяло на себя Исламское государство, вероятно, даже хуже кошмарных взрывов, устроенных Ирландской республиканской армией и разрушивших часть центра города 21 год назад (многие считают, что это событие сыграло ключевую роль в дальнейшем возрождении Манчестера). The atrocity carried out by Abedi, for which the Islamic State has claimed credit, is probably worse than the dreadful bombing by the Irish Republican Army that destroyed parts of the city center 21 years ago, an event that many believe played a key role in Manchester’s renaissance.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!