Примеры употребления "кот-д'ивуаре" в русском

<>
Китай всегда поддерживал мирный процесс в Кот-д'Ивуаре. China has always supported the peace process in Côte d'Ivoire.
Но в итоге они издали журнал, оглядываясь на 13 лет политического кризиса в Кот-д'Ивуаре. But they came up with a book, looking back at 13 years of political crisis in Ivory Coast.
В Кот-д'Ивуаре детское рабство стало огромной проблемой. Cote d'Ivoire, we have a huge problem of child slaves.
Февраль 2002 года Чрезвычайный и полномочный посол Эфиопии в Кот-д'Ивуаре February 2002 Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of Ethiopia to Côte d'Ivoire
Когда наше разнообразие разъединяет нас, результаты могут быть трагичными, как произошло в Руанде, Кот-д'Ивуаре, Демократической Республике Конго и Судане. When our diversity divides us, the results can be tragic, as we have seen in Rwanda, the Ivory Coast, the Democratic Republic of the Congo, and the Sudan.
В Кот-д'Ивуаре мы поможем провести выборы до конца года - главный большой шаг к восстановлению и демократии. In Cote d'Ivoire, we will help organize elections before year's end - a major stride toward recovery and democracy.
Финансирование Операции Организации Объединенных Наций в Кот-д'Ивуаре: доклад Пятого комитета Financing of the United Nations Operation in Côte d'Ivoire: report of the Fifth Committee
Я имею ввиду, что пресса в Кот-д'Ивуаре была противоречива. Это было сравнимо с прессой в Руанде до геноцида. Так что представьте себе. I mean, the press in Ivory Coast was bitterly divided - it was compared to the media in Rwanda before the genocide - so imagine.
На встрече с МКР Координационный комитет, созданный президентом Республики, подчеркнул тот факт, что МКР не встретилась с некоторыми главными лидерами «Новых сил», которым инкриминируется совершение некоторых грубых нарушений прав человека в Кот-д'Ивуаре. In a meeting with the ICI, the Coordinating Committee set up by the President of the Republic stressed the fact that the ICI had failed to meet with certain key leaders of the Forces Nouvelles who allegedly were responsible for certain gross human rights violations in Cote d'Ivoire.
Группа проведет свое следующее заседание 20 апреля 2006 года в Кот-д'Ивуаре. The Group will hold its next meeting on 20 April 2006 in Côte d'Ivoire.
Что бы там ни говорили о таких авторитарных режимах, поддерживаемых французами, взгляд в прошлое не оставляет сомнений о пользе общественной стабильности в Кот-д'Ивуаре в период до 1980-х гг., пока Франция по-отечески интересовалась своей бывшей колонией. Whatever else is said about such French-backed authoritarian regimes, hindsight leaves no doubt about the benefits of the social stability seen in the Ivory Coast during the period until the 1980's, when France remained paternalistically engaged with its former colony.
Речь идет о переносе сроков для того, чтобы дать возможность продвинуться в законодательной программе, РДР, эффективном возобновлении правительством национального примирения своего функционирования и создании климата и условий, благоприятствующих восстановлению мира и стабильности в Кот-д'Ивуаре. This had to do with the extension of time to enable advances in the legislative programme, the DDR, the effective resumption of the functioning of the Government of National Reconciliation and creating the climate and conditions conducive to the restoration of peace and stability in Cote d'Ivoire.
Группа проведет свое следующее совещание 1 сентября 2006 года в Кот-д'Ивуаре. The Group will hold its next meeting on 1 September 2006 in Côte d'Ivoire.
В 2002 году объемы суточной добычи нефти составляли 2.1 миллиона баррелей в Нигерии, 900 тысяч - в Анголе, 283 тысячи в Конго Браззавиле, 265 тысяч - в Экваториальной Гвинее, 247 тысяч - в Габоне, 227 тысяч - в Судане, 75 тысяч - в Камеруне, 28 тысяч - в Южной Африке, 25 тысяч - в Демократической Республике Конго и 11 тысяч - в Кот-д'Ивуаре. In 2002 production was 2.1 million barrels a day in Nigeria, 900,000 in Angola, 283,000 in Congo Brazzaville, 265,000 in Equatorial Guinea, 247,000 in Gabon, 227,000 in Sudan, 75,000 in Cameroon, 28,000 in South Africa, 25,000 in the Democratic Republic of Congo, and 11,000 in Ivory Coast.
Борьба с ВИЧ/СПИДом: Ассоциация построила деревенскую больницу в гористом районе Лесото для ухода за детьми и родителями, инфицированными ВИЧ/СПИДом; направила книги и провела практикумы для женщин в различных странах: Кот-д'Ивуаре, Сенегале, Того, Бенине и Гане. Combat HIV/AIDS diseases: Building a clinic in a rural mountainous village in Lesotho to care for HIV/AIDS affected children and parents; presented literature and conducted workshops for women in various countries — Cote d'Ivoire, Senegal, Togo, Benin, Ghana.
Группа проведет свое следующее заседание 17 марта 2006 года в Кот-д'Ивуаре. The Group will hold its next meeting on 17 March 2006 in Côte d'Ivoire.
Группа проведет свое следующее заседание 19 мая 2006 года в Кот-д'Ивуаре. The Group will hold its next meeting on 19 May 2006 in Côte d'Ivoire.
Хотя кризис в Кот-д'Ивуаре представляет собой в основном внутренний конфликт, он имеет широкие региональные измерения. Although the crisis in Côte d'Ivoire is largely an internal conflict, it has far-reaching regional dimensions.
Проведение свободных, открытых и транспарентных выборов в Кот-д'Ивуаре является важным условием возвращения страны к нормальной жизни. The holding of free, open and transparent elections in Côte d'Ivoire is an essential precondition for the country's return to normality.
С другой стороны, к сожалению, усилия, направленные на обеспечение национального примирения в Кот-д'Ивуаре, не приносят желаемых результатов. On the other hand, to our regret, efforts for national reconciliation in Côte d'Ivoire are retrogressing.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!