Примеры употребления "котировки акций" в русском

<>
Но программное обеспечение взбесилось, котировки акций более 100 компаний серьезно упали за короткий срок. But the software went batty, with stock quotes for more than 100 companies quickly showing severe drops.
Постмодернистское пренебрежение или презрение к действительности привело к появлению чувства, что весь мир был непостоянным и податливым, и он мог быть столь же мимолетным и бессмысленным, как котировки акций. A post-modern neglect or disdain for reality generated the sense that the whole world was constantly shifting and malleable, and might be as transient and meaningless as stock quotations.
Сведения о котировках акций и индексах (включая значения индексов). © Корпорация Morningstar, Inc., 2013. Stock quotes and index data (including index values). © 2013 Morningstar, Inc.
Первое мое знакомство с фондовым рынком и возможностями, которые сулят изменения котировок акций, произошло в довольно раннем возрасте. My first awareness of the stock market and the opportunities which changing stock quotations might make possible occurred at a fairly early age.
Котировки акций по телеграфу, результаты скачек по телефону. Stock prices over the ticker, racing results by wire.
Они забывают, что рыночные котировки акций приводятся в денежном выражении. They forget that stock prices are quotations expressed in money.
Однако котировки акций банков почти не отреагировали на эту новость. And yet share prices barely reacted.
Котировки акций израильских и турецких энергетических компаний в понедельник пошли вверх. The shares of Israeli and Turkish energy companies advanced on Monday.
Но, к счастью, нефтяные цены не продолжили свой рост, когда стали падать котировки акций. But, luckily, oil prices did not continue rising as share prices declined.
Его взгляды тоже базируются на ценностях, но иного рода. Он пытается поднять котировки акций своей компании. His perspective is values-based, in a way: He's been trying to increase his company's shareholder value.
И хотя по всему миру котировки акций резко упали, рыночная капитализация, измеряемая как доля мирового ВВП, остается высокой. Despite sharp declines in equity prices worldwide, market capitalization as a share of world GDP remains high.
Котировки акций и облигаций резко выросли на волне монетарной политики, обеспечившей рекордно низкие процентные ставки и масштабные вливания ликвидности. Equities and bonds have soared on the back of monetary policies that have led to rock-bottom interest rates and massive liquidity injections.
Финансовые рынки немедленно вознаградили Италию за непослушание: котировки акций крупнейшего банка страны Unicredit в течение трёх дней подскочили на 25%. Financial markets immediately rewarded Italy for its defiance, with the share price of the country’s biggest bank, Unicredit, jumping by 25% in three days.
Если основополагающие котировки акций компаний в то время тоже были слегка завышены, то мы должны были увидеть такое же падение, какое наблюдаем сегодня. If the underlying valuations of companies then were also a bit too high, we could well see another dip of the magnitude we saw today.
Сразу после публикации той статьи котировки акций ускорили свой рост, и действительно стал появляться некий «иррациональный оптимизм», что привело к резкому обвалу в начале февраля. Since that commentary was published, share prices accelerated upward, and some “irrational exuberance” did start to appear, leading to a sharp fall in early February.
По каждому инструменту доступен 21 таймфрейм – от минутного до месячного, а одновременно в MetaTrader 5 можно открыть до 100 графиков финансовых инструментов (котировки акций и валют). There are also 21 timeframes available for each market security and the possibility to open up to 100 charts at a time.
•Для каждого инструмента доступен 21 таймфрейм – от минутного до месячного. При этом в MetaTrader 5 можно одновременно открыть до 100 графиков финансовых инструментов (котировки акций и валют). • 21 timeframes (from a minute to a monthly) available for each market security and the possibility to open up to 100 charts of different financial securities (stock and currency quotes) at a time;
Котировки акций сейчас почти на 60% выше исторического среднего уровня, если смотреть на коэффициент Р/Е (цена акций/доход на акцию) для акций из списка S&P 500. Equity prices, as measured by the price-earnings ratio of the S&P 500 stocks, are now nearly 60% above their historical average.
Российская деловая элита, неразрывными узами связанная с Западом через инвесторов, акционеров и котировки акций, теперь видит, что самую большую тревогу у президента Владимира Путина вызывает состояние российской экономики. Russian business elites, tied inextricably to the West through investors, shareholders, and stock market listings, now see President Vladimir Putin's greatest anxiety as the state of the Russian economy.
Если он попытается проводить радикальную популистскую политику, их реакция будет быстрой и жёсткой: котировки акций рухнут, доллар упадёт, инвесторы побегут из гособлигаций США, цены на золото подскочат и так далее. If he tries to pursue radical populist policies, the response will be swift and punishing: stocks will plummet, the dollar will fall, investors will flee to US Treasury bonds, gold prices will spike, and so forth.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!