Примеры употребления "космических систем" в русском

<>
Переводы: все58 space system34 space-based system5 другие переводы19
С 2005 года в многолетний план работы Подкомитета будет включен вопрос «Использование космических систем для предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций». Starting in 2005, the Subcommittee would be including the question of space-system-based disaster management support in a multi-year work plan.
" Использование космических систем для раннего предупреждения о природных пожарах, мониторинга и поддержки принятия решений в борьбе с катастрофическими пожарами " (наблюдатель от ГНЗ); “Use of space-systems for wildland fire early warning, monitoring and decision support in wildfire disaster management”, by the observer for GEO;
Подкомитет отметил, что развитие телемедицины на основе космических систем концентрируется в следующих двух областях: дистанционная медицина и поддержка в ходе продолжительных пилотируемых космических полетов. The Subcommittee noted that the development of space-system-based telemedicine was focusing on two areas: remote medicine and support for long-duration manned space missions.
В соответствии с резолюцией 63/90 Генеральной Ассамблеи Научно-технический подкомитет рассмотрел пункт 8 повестки дня " Использование космических систем для предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций ". In accordance with General Assembly resolution 63/90, the Scientific and Technical Subcommittee considered agenda item 8, “Space-system-based disaster management support”.
Подкомитет с удовлетворением отметил работу, которая была проведена его членами и наблюдателями, по внедрению телемедицины на основе космических систем в странах Африки для решения проблем, связанных с малярией, менингитом, риштой и другими заболеваниями. The Subcommittee noted with appreciation the work that had been carried out by its members and observers in bringing space-system-based telemedicine to countries in Africa, in order to solve problems related to malaria, meningitis, Guinea worm and other diseases.
Подкомитет отметил, что тенденция к снижению стоимости такого оборудования могла бы способствовать получению большим числом развивающихся стран выгод от телемедицины на основе космических систем, что позволило бы существенно расширить услуги в области здравоохранения и медицины. The Subcommittee noted that the trend towards lower prices for such equipment could contribute to bringing the benefits of space-system-based telemedicine to a greater number of developing countries, which would significantly enhance health care and medical services.
Подкомитет с удовлетворением отметил работу, которая была проведена его членами и наблюдателями в ходе применения методов телемедицины на основе космических систем в странах Африки для решения проблем, связанных с малярией, менингитом, риштой и другими заболеваниями. The Subcommittee noted with appreciation the work that had been carried out by its members and observers in bringing space-system-based telemedicine to countries in Africa, in order to solve problems related to malaria, meningitis, Guinea worm and other diseases.
Рабочая группа решила, что начиная с сорок второй сессии в 2005 году она приступит к рассмотрению пункта, касающегося поддержки мер по борьбе со стихийными бедствиями на основе космических систем, в соответствии со следующим многолетним планом работы: The Working Group agreed that, starting with its forty-second session, in 2005, it would consider an item on space-system-based disaster management support according to the following multi-year work plan:
Комитет отметил также, что применение телемедицины на основе космических систем может содействовать повышению эффективности контроля и борьбы со многими заболеваниями в Африке, такими как дракункулёз (заболевание, вызываемое риштой), лихорадка денге, лихорадка Рифт-Валли, холера и менингит. The Committee also noted that applications of space-system-based telemedicine could help to enhance surveillance and control of many diseases in Africa, such as dracunculiasis (Guinea worm disease), dengue fever, and Rift Valley fever, cholera and meningitis.
КЕОС содействует обеспечению взаимодополняемости и совместимости экспериментальных и эксплуатационных космических систем наблюдения Земли на основе координации планирования программ полетов, поощрения полного и недискриминационного доступа к данным, установления стандартов информационных продуктов и разработки совместимых информационных продуктов, услуг и прикладных программ. CEOS encourages complementarity and compatibility among experimental and operational space-borne Earth observing systems through coordination in mission planning, promotion of full and non-discriminatory data access, setting of data product standards and development of compatible data products, services and applications.
Одним из более недавних примеров является создание по всей Индии деревенских ресурсных центров в качестве механизма " единого окна " для предоставления множества услуг на базе космических систем, включая заочное обучение, заочную медицину и интерактивные консультативные услуги по земельному и водному хозяйству. A more recent application has been the setting up, across India, of village resource centres as a single-window delivery mechanism for a variety of space-enabled services, including tele-education, tele-medicine and interactive advisories on land and water management.
В предложениях должны быть указаны условия и методы обеспечения устойчивого использования в них прикладных космических систем в процессе эксплуатации после завершения демонстрационного этапа с учетом потребностей развивающихся стран в области образования и профессиональной подготовки во всех областях космической науки и техники. Proposals should indicate the conditions for and methods of sustaining the space application aspect on an operational basis after the demonstration phase has been completed, taking into account the needs of developing countries for education and training in all areas of space science and technology.
Вместе с тем ряд государств разработали процедуры взыскания ущерба с операторов, что в большинстве случаев было достигнуто путем установления национального режима ответственности для операторов космических систем, при необходимости, в добавление к общим нормам деликтного права или нормам, предусматривающим ответственность за экологический ущерб. However, several States had established ways of seeking recourse from operators, which was achieved in most cases by introducing a national liability regime for space operations, if necessary, in addition to general tort law or environmental liability.
Предполагается, что на последнем этапе плана работы Подкомитет определит пути и средства укрепления потенциала развивающихся стран в деле использования космических телемедицинских систем, а также возможные двусторонние и многосторонние проекты, предусматривающие разработку в рамках международного сотрудничества новых телемедицинских технологий на базе космических систем. By the end of the work plan, it is anticipated that the Subcommittee will identify ways and means of enhancing the capacity of developing countries to use space-based telemedicine systems and possible bilateral or multilateral projects to develop further space-based telemedicine applications through international cooperation.
Выполнение содержащихся в Венской декларации рекомендаций способствует осуществлению действий, которые предусмотрены Йоханнесбургским планом выполнения и направлены на укрепление потенциала государств-членов, в особенности развивающихся стран и стран с переходной экономикой, по оценке воздействия загрязнения воздушной среды с использованием инструментов на основе космических систем. The implementation of the recommendations contained in the Vienna Declaration supports the actions called for in the Johannesburg Plan of Implementation to strengthen the capacities of Member States, in particular of developing countries and countries with economies in transition, in order to assess the impacts of air pollution using space-based tools.
Внося на рассмотрение ежегодный доклад КОПУОС, оратор говорит, что его Научно-технический подкомитет приступил в рамках трехлетнего плана работы к рассмотрению вопроса о телемедицине на основе космических систем и намеревается подготовить двусторонние и многосторонние проекты по содействию применению соответствующих разработок, особенно в развивающихся странах. Introducing the Committee's annual report, he said that, under a three-year work plan, the Scientific and Technical Subcommittee had begun to consider the issue of space-system-based telemedicine and it intended to prepare bilateral and multilateral projects to further the development of the appropriate applications, especially in developing countries.
использование космических систем для содействия борьбе со стихийными бедствиями по-прежнему в значительной мере не отвечает должному уровню в большинстве районов мира и остается серьезной проблемой; вместе с тем есть ряд международных инициатив, направленных на удовлетворение потребностей в области развития и обеспечение эффективного использования космических технологий; The utilization of space assets in support of disaster management continues to lag significantly in most parts of the globe and remains a major challenge; however, there are several international efforts aimed at addressing the developmental needs and achieving effective utilization of space technology;
Рабочая группа полного состава отметила, что Управление по вопросам космического пространства подготовит и представит для рассмотрения на сорок шестой сессии Научно-технического подкомитета в рамках постоянного пункта повестки дня, касающегося использования космических систем для предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций, доклад о ходе осуществления в 2008 году мероприятий программы СПАЙДЕР-ООН. The Working Group of the Whole noted that the Office for Outer Space Affairs would prepare, for consideration by the Scientific and Technical Subcommittee at its forty-sixth session under the regular agenda item on space-system-based disaster management support, a progress report on the activities carried out by the UN-SPIDER programme in 2008.
Деятельность одной из инициативных групп была посвящена проведению анализа и выработке рекомендаций в отношении создания, особенно на основе международного сотрудничества, комплексной глобальной системы для принятия мер в целях смягчения последствий и предотвращения стихийных бедствий и оказания содействия с помощью систем наблюдения Земли, связи и других космических систем при максимальном использовании существующих возможностей и заполнении пробелов в обеспечении глобального охвата. One of the action teams established focused on studying and recommending the implementation of an integrated operational global system, especially through international cooperation, to manage natural disaster mitigation, relief and prevention efforts through Earth observation, communications and other space-related services, making maximum use of existing capabilities and filling gaps in worldwide coverage.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!