Примеры употребления "косметических изделий" в русском

<>
Человеческие ткани, органы и клетки заменяют животные ткани в ходе проведения экспериментов по тестированию фармацевтических и косметических изделий, поскольку использование животных обходится дорого и вызывает протесты общественности. Human tissue, organs and cells are used in place of animal tissue for testing pharmaceuticals and cosmetics because animals are expensive and using them incites protests.
необходимо изучить практическую возможность подготовки перечня компетентных органов по надзору за рынком в регионе ЕЭК ООН (начав, например, с составления перечня органов, ведающих секторами электробытовых приборов, машин и косметических изделий); The feasibility of preparing a list of competent market surveillance authorities within the UNECE region (starting, for example, with those responsible for the sectors of electrical household equipment, machinery and cosmetics) should be explored.
Качество наших изделий убедит в любом случае и Вас. The quality of our products will certainly be to your satisfaction.
По данным исследования, проведенного недавно Международным обществом пластических хирургов, в 2011 году во всем мире было выполнено около 15 тысяч косметических процедур. According to a recent study conducted by the International Society of Aesthetic Plastic Surgeons, nearly 15 million cosmetic procedures were performed across the world in 2011.
Пробный заказ убедит Вас в качестве наших изделий. A trial order will convince you of the quality of our products.
Например, если по общему количеству выполненных косметических операций США занимают первое место, то по количеству операций на душу населения они занимают лишь четвертое место, уступив лидерство Южной Корее, Греции и Италии. While the U.S. ranked first in total number of cosmetic procedures performed, for example, the country actually ranked fourth in procedures per capita, behind South Korea, Greece, and Italy.
Мы составили список изделий, которые нас заинтересовали. We have prepared a list of the items that we are interested in.
«Надо прекратить настаивать на косметических реформах», - заявил азербайджанский юрист Эркин Гадирли. “Stop pushing for cosmetic reforms,” argued Erkin Gadirli, an Azerbaijani lawyer.
Время, которое нам необходимо для доработки Ваших изделий, мы включили Вам в счет. The cost of additionally processing your articles will be billed to you.
В декабре администрация приступит к анализу вариантов своих действий в Афганистане. Но уже сейчас звучат заявления (среди них высказывания министра обороны Роберта Гейтса) о том, что нам следует ожидать лишь косметических, незначительных корректировок в афганской стратегии, но не полномасштабного ее пересмотра. The administration will launch a policy review of its options in Afghanistan this coming December, and already statements (such as those made by Secretary of Defense Robert Gates) is that we should expect only some fine-tuning and tinkering with Afghan strategy, rather than a whole-scale revision.
Мы начали широкую рекламную кампанию с целью популяризации изделий, которые Вы будете представлять. We have started an extensive advertising campaign to publicize.
Дебаты по вопросам репродуктивной свободы и "косметических" совершенствований, таких как использование гормона роста, чтобы "исправить" невысокий рост, уже мелькают в программах новостей. Debates about reproductive freedom and "cosmetic" enhancements - such as the use of growth hormone to "treat" short stature - already occupy the news.
Мы были бы очень рады, если бы на основе качества Ваших изделий могло бы возникнуть длительное деловое сотрудничество. Upon quality evaluation of your products we hope to establish a mutually beneficial business relationship with you.
26 октября 1996 года небольшая группа активистов провела пикет конференции Американской академии педиатрии в Бостоне с целью привлечь внимание к факту рутинного проведения косметических операций на интерсексуальных детях и новорожденных. On October 26, 1996, a small group of activists picketed outside an American Academy of Pediatrics conference in Boston to draw attention to the fact that cosmetic surgeries were routinely being performed on intersex children and newborns.
Мы являемся одними из ведущих производителей фирменных изделий. We are a leading company among branded products.
У Сулеман нет приличной работы, однако она смогла вложить деньги в дорогостоящие вспомогательные репродуктивные технологии и смогла себе позволить много дорогостоящих косметических операций. Suleman does not have a decent job, but she managed to invest in costly fertility treatments and could afford many expensive cosmetic surgeries.
После принятия в Австралии ряда законов, сделавших нелегальной телевизионную рекламу сигарет и поддержку ими спортивных мероприятий, а также запрещающих продавцам выставлять сигареты на видном месте, реклама табачных изделий переместилась в Интернет. After a series of Australian laws banning TV advertising and sports sponsorship and requiring most sellers to hide cigarettes from view, tobacco marketing has moved online.
Кэмерону следует признать, что его стратегия недопустима (даже если он боится, что несколько косметических поправок в договоре не сильно помогут ему дома). Cameron should recognize that his strategy cannot be allowed (even if he fears that a few cosmetic corrections to the treaty won’t help him at home).
По словам Сандры Ха, компания Zico уже реализовала порядка шести тысяч изделий предприятиям оптовой торговли и ожидает новой партии. Ha said Zico had sold up to 6,000 to wholesale outlets and was awaiting new stock.
Потому что вы можете сказать: "Ну, эту пластическую операцию можно отнести к разряду косметических." Because you might say, "Well, this type of surgery might be regarded as cosmetic."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!