Примеры употребления "косметические" в русском

<>
Последствия этой ситуации не просто какие-то косметические. The effect is not purely cosmetic.
Вы подстроили эти инциденты, чтобы получить косметические операции, так? You have been staging these accidents to get cosmetic surgeries, haven't you?
Нет, это вообще-то мои косметические ноги, и они очень красивые. No, these are my cosmetic legs, actually, and they're absolutely beautiful.
Это особенно касается практикующих врачей, которые проводят косметические операции на интерсексуальных младенцах. This applies especially to medical practitioners who perform cosmetic surgery on intersex infants.
Людей уже больше не устраивают экономические подачки или косметические изменения в органах власти. People will not be satisfied with economic handouts or cosmetic changes in governance;
Не исключено, что стороны договорятся отойти от края пропасти в обмен на косметические уступки. It is possible that all parties will agree to pull back from the brink in exchange for cosmetic concessions.
'Косметические или поверхностные изменения не помогут решению ни одной из проблем, стоящих сегодня перед нами. "Cosmetic or superficial changes will not be able to resolve any of the problems we face today.
Однако для африканских фермеров это только косметические изменения, практически не способствующие повышению цен на хлопок. For Africans, however, these changes are cosmetic, doing little or nothing to lift cotton prices.
Гарантия не распространяется на такие косметические повреждения продукта Xbox как царапины, трещины и обычный износ. Cosmetic damages, such as scratches, cracks, nicks, and normal wear and tear, are not covered under the Xbox Product Warranty.
Косметические гиганты L'Oreal, Danone, Michelin and Club Mediterranee представляют собой примеры тех конкурентоспособных компаний, которые сегодня являются скорее международными, чем французскими. Cosmetic giant L'Oreal, Danone, Michelin and Club Mediterranee are but a few of the highly competitive companies that are more global than French.
Вместо этого они скорее всего поддержат косметические политические реформы, в том числе новый закон, который формально разделяет роли командующего армией и главы государства. Instead, they will most likely support cosmetic political reforms, including a new law that formally separates the roles of army commander and head of state.
Людей уже больше не устраивают экономические подачки или косметические изменения в органах власти. Они требуют реальных перемен, которые приведут их страну на путь демократии. People will not be satisfied with economic handouts or cosmetic changes in governance; they are demanding real change that puts their country on a clear path toward democracy.
Безусловно, "черно-желтая" коалиция ХДС-СвДП сделает некоторые поправки в политике - замедление поэтапного ядерного сокращения, косметические изменения в налоговой системе и т.д. - чтобы не разочаровать свои части электората и своих экономических сторонников. To be sure, the "black and yellow" CDU-FDP coalition will make some policy corrections - slowing the nuclear phase-out, cosmetic changes to the tax system, etc. - in order not to disappoint parts of their constituency and economic supporters.
Похоже, что президент США встал перед выбором между двумя вариантами. С одной стороны, можно принять косметические меры, чтобы отбить у палестинцев охоту требовать признания Палестинского государства в ООН, как это было им обещано. The U.S. president appears to be stuck between two options: On the one hand, taking cosmetic measures in order to discourage the Palestinian Authority from demanding, as it pledged, the UN to recognize the Palestinian State.
Позвольте мне призвать Генеральную Ассамблею уделить особое внимание этому вопросу, а не принимать чисто косметические решения лишь на основании резолюции 2758 (XXVI), принятой Ассамблеей 25 октября 1971 года, поскольку с этой резолюцией нет ясности. Allow me to call on the General Assembly to pay special attention to that matter and not to take a cosmetic decision under resolution 2758 (XXVI), adopted by the Assembly on 25 October 1971, alone, because that resolution is not clear.
Если они не захотели реализовать даже косметические меры, необходимые для заключения соглашения, то они точно не смогли бы осуществить гораздо более глубокие реформы в своей экономике и в политической системе, чтобы получить какие-то выгоды от ассоциации. If they would not take the cosmetic measures needed for the agreement, they certainly could not introduce the much deeper reforms in their economy and political system to benefit from it.
Учитывая, что он встретит серьезный вызов от кандидата Партии социалистов – вероятнее всего, от вызывающего опасения Доминика Стросс-Кана – на президентских выборах 2012 года, Саркози, скорее всего, будет оттягивать принятие жестких фискальных мер и начнет только косметические структурные реформы. Given that he will face a serious challenge from the Socialist Party candidate – most likely the formidable Dominique Strauss-Kahn – in the 2012 presidential election, Sarkozy is likely to postpone serious fiscal austerity and launch only cosmetic structural reforms.
Эта была неотложная косметическая операция. It was an unnecessary cosmetic surgery.
Сделаем ей избирательную косметическую операцию. We give her elective cosmetic surgery.
Косметический гипс, пластиковый мешок, клейкую ленту. Cosmetic plaster, (a) plastic bag, duct tape.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!