Примеры употребления "коррозионное разрушение" в русском

<>
Однако недавно разработанная функция, в основе которой лежат результаты работы, проводившейся в Международной организации по стандартизации, позволила получить следующее уравнение, описывающее коррозионное разрушение после одного года воздействия: However, a recently developed function based on work within the International Standard Organization resulted in the following equation describing the corrosion attack after one year of exposure:
Реальную опасность можно найти у себя дома: коррозионное воздействие палестинской проблемы на международную репутацию Израиля. The real peril is to be found at home: the corrosive effect of the Palestinian problem on Israel’s international standing.
Несмотря на "неминуемое разрушение", студенты должны учиться, готовить проекты и сдавать итоговые экзамены. Despite the "impending doom," students have to study, undertake projects and take final exams.
842 коррозионное твердое вещество, реагирующее с водой с выделением легковоспламеняющихся газов 842 corrosive solid which reacts with water, emitting flammable gases
Это пренебрежение своими ближайшими союзниками и разрушение международных отношений. This treatment of its closest allies is damaging its relations with them.
Коррозионное воздействие (повреждение в разрезе в мм) на незащищенные стальные панели с алкидным покрытием после одно-, двух- и четырехлетнего воздействия в рамках программы по оценке воздействия широкого круга загрязнителей Corrosion attack (damage from cut in mm) of unsheltered alkyd painted steel panels after one, two and four years of exposure in the multi-pollutant programme
Голодомор, вызванный геноцидом начала 1930-х годов, был прямым ударом в аграрное сердце украинской нации, а разрушение украинской интеллигенции во время сталинского террора — преднамеренной попыткой обезглавить нацию. The genocidal engineered famine of the early 1930s was a direct attack on the agrarian heart of the Ukrainian nation, while the destruction of the Ukrainian intelligentsia during the Stalinist terror was a deliberate attempt to decapitate the nation.
Твердая смесь арсената натрия, отнесенного к классу 6.1 (II), и гидроокиси натрия, отнесенной к классу 8 (II), должна быть отнесена к позиции № ООН 3290 ТОКСИЧНОЕ ВЕЩЕСТВО ТВЕРДОЕ КОРРОЗИОННОЕ НЕОРГАНИЧЕСКОЕ, Н.У.К., класс 6.1 (II). A solid mixture of sodium arsenate of Class 6.1, (II) and sodium hydroxide of Class 8, (II) is to be classified under UN No. 3290 TOXIC SOLID, CORROSIVE, INORGANIC, N.O.S., in Class 6.1 (II).
Разрушение стоимости, а именно, стоимости чистых активов, не обязательно вызвано переходом из области «справедливой оценки» к «недооцененности». The destruction of wealth, in terms of net worth, is not merely caused by stocks going from a period of "fair valuation" to "undervaluation."
842 коррозионное твердое вещество, реагирующее с водой с высвобождением воспламеняющихся газов 842 corrosive solid which reacts with water, emitting flammable gases
Они также должны иметь возможность жить в благоприятной обстановке, а это означает разрушение барьеров вроде законов зонирования, которые препятствуют строительству доступного жилья в хороших районах и не дают переезжать туда цветным. People should be able to live where opportunities are – which means breaking down barriers such as zoning laws that discourage the construction of affordable housing in desirable neighborhoods and prevent people of color from moving there.
В рамках этой МСП исследовалось атмосферное коррозионное воздействие на важные материалы, включая материалы, обнаруженные в объектах культурного наследия. The ICP studied the atmospheric corrosion of important materials, including those found in cultural heritage objects.
«Разрушение России превратилось в цель; долговременной задачей должна стать ее интеграция». Breaking Russia has become an objective; the long-range purpose should be to integrate it.
Безводный аммиак способен вызвать коррозионное растрескивание под напряжением в грузовых танках и системах охлаждения груза, изготовленных из углеродистой марганцевой стали или никелевой стали. Anhydrous ammonia is liable to cause stress crack corrosion in cargo tanks and cooling systems constructed of carbon-manganese steel or nickel steel.
Министр внутренних дел Арсен Аваков осудил «самоубийственное разрушение институциональности» «ради сиюминутных политических интересов» и пообещал привлечь всех виновных к ответственности. Interior Minister Arsen Avakov denounced the "suicidal destruction" of institutions "for the sake of a moment's political interests" and vowed to hold everyone involved responsible.
482 коррозионное твердое вещество, реагирующее с водой с выделением легковоспламеняющихся газов 482 corrosive solid which reacts with water, emitting flammable gases
Поражение Бориса Ельцина в Чечне лишило его поддержки общества, а дорогостоящая и провальная авантюра Советского Союза в Афганистане ускорила разрушение империи. Boris Yeltsin's losses in Chechnya gutted his public support and the Soviet Union's costly, failed Afghanistan adventure helped speed the end of an empire.
И вот тот вопрос, что стоит сейчас перед нами: устойчива ли эта модель? И если нет, то как ее разрушение отразится на Китае и на всем мире? But is the model sustainable, and what implications would its failure have for China and the larger world?
Более того, как показывает пример ЮКОСа, который когда-то был мощным российским нефтяным гигантом, он может также включать в себя полное разрушение в других отношениях здоровой и прибыльной компании. Moreover, as illustrated by the case of Yukos, the once-powerful Russian oil giant, it could also entail the complete disruption of an otherwise healthy and profitable company.
И политическое руководство США сейчас опасается, что разрушение ЕС может так же дестабилизировать существующий мировой порядок, как распад Советского Союза в начале 1990-х годов. And the U.S. establishment is worried now that the erosion of the EU may be almost as destabilizing to the current world order as the Soviet Union's was in the early 1990s.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!