Примеры употребления "корпорациях" в русском с переводом "corporation"

<>
Они учат детей работать в корпорациях. They teach them to go work in corporations.
(б) мы имеем право удержать сумму согласно Закону о корпорациях. (b) we are entitled to withhold an amount under the Corporations Act.
В крупных корпорациях зачастую крайне трудно установить вклад отдельного сотрудника. In large corporations, it is often difficult to ascertain the contribution of any individual.
Денежные средства клиента содержатся, используются и снимаются согласно Закона о корпорациях. Client monies are held, used and withdrawn in accordance with the Corporations Act.
Есть даже попытки применить модель DARPA в корпорациях, таких как Google. And there are even efforts to export the DARPA model to corporations, such as Google.
РПФУ является важным документом и обязательным требованием согласно Закону о корпорациях 2001 года. The FSG is an important document and a regulatory requirement under the Corporations Act 2001.
Закон о международных предпринимательских корпорациях, глава 222, Законы Антигуа и Барбуды, с внесенными поправками: International Business Corporations Act, Chapter 222, Laws of Antigua and Barbuda, as amended:
Часты случаи, когда высшие кремлевские чины одновременно занимают руководящие посты в самых влиятельных корпорациях страны. It is not uncommon to find senior Kremlin officials simultaneously holding management positions in the country’s most powerful corporations.
В городских районах производительность страдает от высокого уровня неофициальной занятости, иногда даже в крупных корпорациях. In urban areas, productivity suffers from a high degree of informal employment, sometimes even by major corporations.
Закон о международных предпринимательских корпорациях, глава 222 Законов Антигуа и Барбуды, с внесенными в него поправками International Business Corporations Act, Chapter 222 Laws of Antigua and Barbuda, as amended.
(iv) мы не будем начислять вознаграждение за инвестирование ваших денежных средств согласно Закону о корпорациях; а также (iv) we will not charge a fee for investing your money in accordance with the Corporations Act; and
Коммерческие брандмауэры, например те, что применяются в университетах, библиотеках и корпорациях, обычно не поддерживают UPnP IGD спецификации. Commercial firewalls, such as those at universities, libraries, and corporations, do not typically support UPnP IGD specifications.
(ж) (согласно разделу 459F(1) Закона о корпорациях) оно не выполнило официальное требование о погашении долга; либо (g) it is taken (under section 459F(1) of the Corporations Act) to have failed to comply with a statutory demand; or
«Пепперстоун Файненшиал» использует эти средства в соответствии с s981A-981H Закона о корпорациях (Правила по использованию денег клиента). Pepperstone Financial operates the use of these funds as set-out in s981A-981H of the Corporations Act (Client Money Rules).
Мы можем наблюдать похожую ситуацию в японских корпорациях, которые уже начали процесс реструктуризации, но продолжают экономить на инвестициях. We are seeing this pattern in Japanese corporations that have started restructuring but continue to retrench on investment.
Мы вносим все средства, внесенные вами на наш трастовый счет, который является счетом, который ведется согласно Закону о корпорациях. We deposit all money paid by you into our trust account, which is an account operated in accordance with the Corporations Act.
В нем проводится обзор правовых и регулирующих рамок, охватывающих Закон о компаниях, соответствующие парламентские акты и Закон о государственных корпорациях. The report provides an overview of the legal and regulatory framework covering the Companies Act, relevant Acts of Parliament and the State Corporations Act.
С точки зрения требований раскрытия информации положения Закона о государственных корпорациях по существу не отличаются от положений Закона о компаниях. In terms of disclosure requirements, the provisions of the State Corporations Act do not differ materially from those of the Companies Act.
(г) мы имеем право инвестировать денежные средства на трастовом счету в соответствии с Законом о корпорациях и Регламентом корпораций, включая: (d) we are entitled to invest the money in the trust account in accordance with the Corporations Act and Corporations Regulations including in:
Темой многих других сообщений были нарушения прав человека и репрессии в Колумбии, отрицательные последствия глобализации, а также вопрос о транснациональных корпорациях. Other interventions discussed human rights violations and repression in Colombia, the negative impact of globalization and the question of transnational corporations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!