Примеры употребления "короче говоря" в русском

<>
Переводы: все333 in short273 to put it briefly1 другие переводы59
Короче говоря, здесь есть модель. In short, there is a pattern here.
Короче говоря, я не согласился. To put it briefly, I do not agree.
Короче говоря, настало время для перемен. In short, it’s time for a change.
Короче говоря, создается явно «нигерийская» культура. In short, a distinctly "Nigerian" culture is being created.
Короче говоря, он должен подавать пример. In short, she must lead by example.
Короче говоря, в самый раз для Нобеля. In short, the very stuff of Nobels.
Короче говоря, Путин предлагал повторить провальную политику. In short, Putin was proposing to repeat a failed policy.
Короче говоря, мы переходим к многополярному миру. We are, in short, moving to a multi-polar world.
Короче говоря, выгода, в лучшем случае, небольшая. In short, the benefits are at best small.
Короче говоря, стремление к коллективности остается безрезультативным. In short, the pursuit of the collective good looks sadly quaint.
Короче говоря, Франция утратила контроль над Европой. In short, France has lost control of Europe.
Короче говоря, у Сирии нет военного выбора. In short: Syria has no military option.
Короче говоря, это тема, которой легко дать определение. In short, it’s a topic for which you can pretty easily create a definition.
Короче говоря, сейчас периферия еврозоны подвержена парадоксу бережливости: In short, the eurozone's periphery is now subject to the paradox of thrift:
Короче говоря, неполные контракты Китая должны стать полными. In short, China’s incomplete contracts need to be completed.
Короче говоря, идеологические рудименты коммунистической экономики были сметены. In short, the ideological vestiges of communist economics have been swept away.
Короче говоря, Си нужен Путину больше, чем Трамп. In short, Putin needs Xi more than he needs Trump.
Короче говоря, я был рэкетиром, гангстером при капиталистах. In short, I was a racketeer, a gangster for capitalism.
Короче говоря, мы имеем дело с доисторическим левачеством. In short, it's prehistoric leftism.
Короче говоря, сильное чувство эмпатии поощряет нравственный прогресс. In short, a stronger sense of empathy spurs moral progress.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!