Примеры употребления "королевского сана" в русском

<>
Мы знаем, он наслаждается привилегиями королевского сана. We know he enjoys the privileges of kingship.
«Реформы идут болезненно, медленно, и коренной перелом еще не произошел», — сказала менеджер Украинского форума лондонского Королевского института международных отношений Chatham House Орыся Луцевич во время проходившего в Киеве 14-15 апреля Форума безопасности. “Reforms are painful, slow, and haven’t passed the tipping point yet,” said Orysia Lutsevych, manager of the Ukraine Forum at London’s Chatham House, during the Kyiv Security Forum on April 14-15.
Безусловно, Тегеран знает, как играть на арабских страхах. В прошлом году депутат иранского парламента заявил, что три арабские столицы — Багдад, Дамаск и Бейрут — уже находятся под контролем Тегерана. Тут же возникла уверенность в том, что Сана станет четвертой. Certainly, Iran knows how to play on Arab phobias: Last year’s comment by a parliamentarian in Tehran that three Arab capitals — Baghdad, Damascus, and Beirut — were already in Iran’s control led to the widespread perception that Sanaa has become the fourth.
«Поскольку HFT становится все важнее, она заставляет большее количество участников рынка вкладывать деньги в торговые технологии» - сказал Роберт Тэлбут (Robert Talbut), директор по инвестициям Королевского управления активами Лондона (Royal London Asset Management). ‘As HFT becomes more important it’s driven more market participants to invest more in trading technology,’ said Robert Talbut, chief investment officer of Royal London Asset Management.
Я поинтересовался, что заставило его сверстников, которые готовились к службе церкви, отказаться не только от сана священнослужителей, который они готовились принять, но и от церкви. I asked what it was that had driven his peers — all preparing for ministry work — not only from the careers in ministry that they planned on, but from even attending church at all.
Как заявляет военный аналитик расположенного в Лондоне Королевского объединенного института военных исследований Джастин Бронк (JustinBronk), даже в международном воздушном пространстве «стандартный порядок действий» обязывает на самолетах НАТО и военно-воздушных сил западных стран включать транспондеры на время полета за исключением полетов для выполнения боевых или разведывательных задач. Even in international airspace, it's "standard practice" for NATO and other Western air forces to keep their transponders on, except on combat or intelligence missions, says Justin Bronk, a military analyst at the Royal United Services Institute in London.
Китайцы давно используют смерть лишенных "духовного" сана лидеров как возможность выразить свои чувства, которые нет возможности выразить в процессе обычной политической жизни. Chinese have long since used the deaths of defrocked leaders as occasions to let out sentiments that can find no expression through the normal political process.
«Возможно, Медведев все это время просто хранил президентское кресло для Путина», - пишет в электронном сообщении Тим Эш (Tim Ash), базирующийся в Лондоне глава стратегии на рынках развивающихся стран Королевского Банка (Royal Bank) группы компаний Scotland Group, имея в виду распределение власти между двумя политиками. “This affirms what everyone knew, that Putin was always the dominant rider in the ‘tandem,’ and perhaps Medvedev was only keeping Putin’s seat warm all along,” Tim Ash, the London-based head of emerging-market strategy at Royal Bank of Scotland Group Plc. said by e-mail, referring to a power-sharing arrangement between the two men.
Лидер национально-освободительного движения Индии Джавахарлал Неру был близким другом бирманского национального героя Аун Сана, чья дочь, лауреат Нобелевской премии и оппозиционный лидер Аун Сан Су Чжи, училась в Нью-Дели. India's nationalist leader and first prime minister, Jawaharlal Nehru, was a close friend of the Burmese nationalist hero Aung San, whose daughter, the Nobel laureate and opposition leader Aung San Suu Kyi, studied in New Delhi.
«Если посмотреть на развитие России в сравнении с другими формирующимися рынками, становится понятно, что рост там замедлен, - заявил по телефону стратег по развивающимся рынкам из Королевского банка Канады в Торонто Пол Бишко (Paul Biszko). “They have been more cautious about tightening policy than other places, given the economic sensitivities,” Paul Biszko, an emerging-market strategist at Royal Bank of Canada in Toronto, said by phone.
Бывший преподаватель колледжа Магдалены, Кембридж, а теперь, как видите, поиздержался, лишился сана и попал в очень бедственное положение. Formerly fellow of Magdalene College, Cambridge, but now, as you can see, sadly impoverished, defrocked, and greatly needful of all you can spare.
Первоначально пристрастие королевского двора к шампанскому привлекало к этому напитку внимание дворянства. At first, royal favor made champagne an easy sell to the nobility.
Против администратора и R&B-исполнителя, Джей Сана. Taking on the receptionist and R&B vocalist, J 'Sun.
Потом президент неохотно рассказал об этой операции в конгрессе, в особенности упирая на то, что созданную для возведения на престол мятежного королевского родственника армию наемников в конце концов решили не использовать. Jefferson would later dissemble about this operation to Congress, particularly regarding his decision to abandon the American-created mercenary army designed to place the disgruntled family member on the throne.
Епископ Гардинер лишил меня сана. I was deprived of my bishopric by Bishop Gardiner.
По оценке доклада Королевского института, эти организации получают в целом около 130 миллионов долларов в год от российского правительства на различные проекты в таких бывших советских республиках как Армения, Молдавия и Украина, а также в таких балканских странах как Болгария и Сербия. According to the report’s estimates, these organizations received in total around $130 million per year from the Russian government for projects in former Soviet countries like Armenia, Moldova, and Ukraine, as well as in Balkan countries like Bulgaria and Serbia.
Сила Шенг Сана может быть уничтожена смертными мужчинами и женщинами. Shang T sung's power can be destroyed by mortal men and women.
В момент, когда Соединенные Штаты выражают несогласие с Китаем по множеству вопросов, «Китай хочет открыто показать, что движущей силой российско-китайского энергетического сотрудничества сегодня является не необходимость, и что оно создает ключевую составляющую укрепляющейся стратегической кооперации между двумя странами», — сказал научный сотрудник Королевского института международных отношений Чатем-Хаус и эксперт по российско-китайским энергетическим связям Кын Ук Пэк (Keun-Wook Paik). At a time when the United States is pushing back against China on a host of fronts, "China would like to show openly that Sino-Russian energy cooperation is no longer driven by necessity but forms a core part of strengthened, strategic-level cooperation between the two countries," said Keun-Wook Paik, an associate fellow at Chatham House and an expert on China-Russia energy dealings.
Столица, Сана, в течение десяти лет может иссякнуть. The capital, Sanaa, could run dry in ten years.
Маловероятно, что жизнь таких лидеров, как Захарченко и Плотницкий, находится в опасности, считает преподаватель кафедры европейских исследований Королевского колледжа Лондона Александр Кларксон (Alexander Clarkson). It is unlikely that the lives of leaders like Zakharchenko and Plotnitsky are at risk, said Alexander Clarkson, a lecturer in European studies at King’s College London.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!