Примеры употребления "кончик" в русском с переводом на английский

<>
захватываю мошонку и обрезаю кончик. I go in, I grab the scrotum, tip comes off.
Может отрежем палец, ну, вы понимаете, или кончик его носа. Maybe cut off a finger, you know, or tip of the nose sometimes.
Кончик ногтя того же цвета мы нашли на нашей жертве. The same color nail tip was found on our victim.
Сначала я думала, что она ударила рикошетом, но посмотри на кончик. Well, at first I thought that it must have been a ricochet, but look at the tip.
Когда сегодня я рассматривал этот гвоздь я заметил что кончик был слегка обуглен. When I examined that nail today, I noticed that the tip was slightly charred.
Он просто бесится, что кто-то отхватил кончик его пиписьки, когда он был слишком маленький, чтобы сопротивляться. He's just mad 'cause somebody cut off the tip of his penis when he was too young to defend himself.
Он написал, что "Не преувеличением будет сказать, что кончик корня ведет себя как мозг одного из более низкоразвитых животных". He wrote that, "It's hardly an exaggeration to say that the tip of the radical acts like the brain of one of the lower animals."
Он возникает как микроскопическое скопление клеток. Которое может вырасти только до 0,5 куб. миллиметра. Это кончик шариковой ручки. They start out as small, microscopic nests of cells that can only grow to one half a cubic millimeter in size; that's the tip of a ballpoint pen.
Но степень разрушения кости вокруг раны говорит о том, что кончик орудия был не таким острым, в данном случае, это не лезвие. But the extent of the bone fragmentation around the wound suggests the tip of the weapon wasn't as sharp as that or the switchblade, for that matter.
Он колет доктора с первого раза в сонную артерию этой тонкой маленькой иглой, которая, к счастью для нас, ломается и оставляет кончик. He nails the doctor first time right in the carotid with this tiny little needle, which, lucky for us, breaks off and leaves the tip.
Кто бы не увидел, как она заворачивает за угол, голубой кончик чиркает по шершавой изломанной стене, внезапное пламя и существо на один сияющий миг вдруг возносится вперёд своего времени - теперь поджигатель, теперь факелоносец позабытого ритуала, маленький коричневый жрец озаряющий древнюю ночь? Who could not see him rounding a corner, the blue tip scratching against rough-hewn beam, the sudden flare and the creature, for one bright, shining moment, suddenly thrust ahead of his time - now a fire-starter, now a torch-bearer in a forgotten ritual, little brown druid illuminating some ancient night?
Он отрезает и бросает кончик через плечо, затем хватает мошонку и тянет ее вверх, а затем его голова наклоняется, заслоняя мой обзор затем я слышу хлюпающий звук, и другой звук похожий на звук липучки, отрывающейся от липкой стены, и я ни капли не шучу, He snips it, throws the tip over his shoulder, and then grabs the scrotum and pushes it upward, and then his head dips down, obscuring my view, but what I hear is a slurping sound, and a noise that sounds like Velcro being yanked off a sticky wall and I am not even kidding.
И перемещение кончика задней сосочковой мышцы. And I'll relocate the tip of the posterior papillary muscle.
sl1 Стоп-лосс, выставленный на кончике фрактала sl1 Stop placed at the tip of the fractal
То есть нож с острым кончиком и тупым лезвием. So, a knife with a pointy tip and dull sides.
Ластики не на одном уровне, так как, вы сломали кончики карандашей. These erasers aren't level, which means you broke a pencil tip.
и подтянул её к себе, вот так, взял нож и приставил его кончику. And he pulled it toward him, like so, and he took the knife and he put it on the tip.
И если мимо проплывает облако, вы можете видеть облако на кончиках, которые пропускают свет. And if a cloud goes past, you can see a cloud on the tips where it's letting the light through.
Одно имя на кончике языка многих здесь - это председатель Центрального банка Садик аль-Кабир. One name on the tip of many tongues here is Central Bank Governor Sadiq al-Kabir.
Для этого трейдеры обычно пользуются кончиком самого фрактала, а не свечой, как показано на рисунке ниже: Traders usually use the tip of the actual fractals indicator for this, rather than the candle itself, as shown on the chart below:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!