Примеры употребления "кончается" в русском с переводом на английский

<>
В значительной части мира старение общества и уменьшение рождаемости означают, что время, когда работников было в избытке, кончается. In much of the world, aging societies and declining birth rates mean that the days of abundant labor are coming to an end.
Для новых стран-членов ЕС из Центральной и Восточной Европы, в частности, очень важно то, чем кончится это дело. The new EU members from Central and Eastern Europe, in particular, have a big stake in how the issue plays out.
Всё хорошо, что хорошо кончается. All's well that ends well.
На этом список не кончается. The list does not stop there.
«Война кончается только для мёртвых». “Only the dead have seen the end of war.”
Наш запас на складе кончается. Our supply is running short.
У Босса кончается терпение, Эрнесто. El Jefe's getting very impatient, Ernesto.
В какое время кончается ваше занятие? At what time does your class end?
Ничто не кончается, пока живы воспоминания. It's not really over as long as there are memories.
О нет! У нас кончается бензин. Oh, no! We're running out of gas.
И поэтому ставки высоки и терпение кончается. So the stakes are high and patience is running out.
Но и на этом история не кончается. But the story doesn’t end there.
При этом не кончается там и внешнее лицемерие. Nor does the appearance of hypocrisy end there.
У Морало Ивала кончается время и терпение тоже. Moralo Eval is running out of time and patience.
Развлечение кончается тогда, когда вы подумаете, было ли хорошо? The good time is over when you think, how good is it?
Но история не кончается, и она всегда полна сюрпризов. But history does not end, and it is forever full of surprises.
Похожи на Номер Пять, когда у неё кончается консилер. They look like Number Five when she runs out of concealer.
И ничто не сбывается, все кончается в мгновение ока. And none of them involve all of them ending in a blink of the eye.
Когда в туалете кончается бумага, я не ставлю новый рулон. When I use up the toilet paper, I don't put on a new roll.
Есть в мире хоть одна вещь, у которой не кончается срок годности? I wonder if there's anything in the world that won't e expire?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!