Примеры употребления "концессионному" в русском

<>
Переводы: все97 concession87 concessional10
Рабочая группа также отклонила предложение о том, чтобы обстоятельства, приводящие к такой замене, ограничивались серьезными нарушениями обязательств концессионера по концессионному договору. The Working Group also rejected the suggestion that the circumstances triggering such a substitution should be limited to a serious breach of the concessionaire's obligations under the concession contract.
Поиск занятости и работы обеспечивается СЗС; вместе с тем министерство, ведающее вопросами труда, может по концессионному договору разрешать осуществление такой деятельности организациям или работодателям, выполняющим кадровые, организационные и иные условия (агентствам по найму). The finding of employment and work is ensured by ESS; the ministry responsible for labour can through a concession contract authorize such work being performed by organizations or employers that fulfil the personnel, organizational and other conditions (employment agency).
" В концессионном договоре оговаривается порядок расчета компенсации, причитающейся любой из сторон в случае прекращения концессионного договора, и предусматривается, когда это уместно, компенсация справедливой стоимости работ, выполненных по концессионному договору, произведенных затрат или убытков, понесенной любой из сторон, включая, если это уместно, утраченную прибыль ". “The concession contract shall stipulate how compensation due to either party is calculated in the event of termination of the concession contract, providing, where appropriate, for compensation for the fair value of works performed under the concession contract, costs incurred or losses sustained by either party, including, as appropriate, lost profits.”
В то же время в отношении содержания типового положения 50 о том, что организация-заказчик может потребовать от концессионера создать упрощенные и эффективные механизмы для рассмотрения претензий, представленных его клиентами или пользователями объекта инфраструктуры, следует отметить, что законодательством Республики Беларусь не предусматриваются такие полномочия стороны по концессионному договору. However, with regard to model provision 50, which states that the contracting authority may require the concessionaire to establish simplified and efficient mechanisms for handling claims submitted by its customers or users of the infrastructure facility, it should be noted that Belarusian law does not establish such powers for a party to a concession contract.
Срок действия и продление концессионного договора Duration and extension of the concession contract
На сегодняшний момент страны Европы финансируют 42% займов МВФ и 62% концессионных зацмов Всемирного банка. Now European countries finance 42% of IMF lending and 62% of concessional World Bank lending.
Срок действия и продление концессионного договора (продолжение) Duration and extension of the concession contract (continued)
На сегодняшний момент страны Европы финансируют 42% займов МВФ и 62% концессионных займов Всемирного банка. Now European countries finance 42% of IMF lending and 62% of concessional World Bank lending.
Срок действия, продление и прекращение концессионного договора Duration, extension and termination of the concession contract
Международное сообщество должно поощрять страны осуществлять такое сотрудничество, создав финансовые инструменты, которые сделают доступными концессионные и преференциальные фонды. The international community should encourage countries to embrace such cooperation by creating financial instruments that make concessional and preferential funds available.
Срок действия, продление и прекращение концессионного договора; глава V. Урегулирование споров Duration, extension and termination of the concession contract; Chapter V. Settlement of disputes
Прекращение доступа к такой концессионной помощи на этом решающем этапе нашего развития может серьезно подорвать наши усилия в области развития. The withdrawal of access to such concessional assistance at this crucial stage of our development would seriously cripple our developmental efforts.
В концессионном соглашении указывается, в частности, какие активы относятся к следующим категориям: The concession agreement shall in particular identify which assets belong to the following categories:
Еще одна проблема — неустойчивость международных финансовых рынков в сочетании с нашей неспособностью получить доступ к финансированию на международных рынках капитала на концессионных условиях из-за нашего статуса страны со средним доходом. Another constraint is the volatility in international financial markets, combined with our inability to access financing on international capital markets on concessional terms because of our status as a middle-income country.
Срок действия концессионного договора и, когда это применимо, срок его продления, должны быть оговорены. The duration of the concession contract and, where applicable, of its extension, must be specified.
В числе международных факторов, помимо иностранной помощи,- прямой передачи грантов и концессионных потоков,- чрезвычайно важное значение для реализации права на развитие имеет роль международного сообщества в поощрении торговли и прямых иностранных инвестиций в развивающихся странах. Among the international factors, besides foreign assistance- transfer of outright grants and concessional flows- the role of the international community in encouraging trade and foreign direct investments in developing countries is critical for the realization of the right to development.
Председатель говорит, что, как представляется, все согласны, что типовые положения не могут определять точный срок действия концессионного договора. The Chairman said that everyone appeared to agree that the model provisions could not determine the precise duration of the concession contract.
Государство Кувейт делает все возможное для достижения этой цели и на концессионных условиях предоставляет содействие через Кувейтский фонд развития, который создан 46 лет назад для финансирования проектов в области сельского хозяйства, энергетики, водоснабжения, транспорта, коммуникаций, просвещения и здравоохранения. The State of Kuwait is doing its utmost to achieve and support that Goal, especially by proving assistance on concessional terms through the Kuwait Development Fund, which was established 46 years ago to finance projects in the areas of agriculture, energy, water, transportation, communications, education and health.
Комиссия также согласилась со следующей формулировкой названия этого проекта типового положения: " Компенсация по прекращении или истечении концессионного договора ". The Commission also agreed that the title of the draft model provision should read “Compensation upon termination or expiry of the concession contract”.
Оратор говорит, что существенное значение имеет увеличение внешнего финансирования на концессионной основе, и заявляет, что либерализация финансовых рынков и, как следствие, изменчивость находящейся в обращении денежной массы и процентных ставок оказали за последние 30 лет наибольшее влияние на макроэкономические условия. He said that increased external concessional finance was essential and cited the liberalization of financial markets, and subsequent volatility of money supplies and interest rates, as the most influential change in the macroeconomic environment over the past 30 years.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!