Примеры употребления "конфликт" в русском

<>
Переводы: все13114 conflict12703 conflicting43 другие переводы368
Данный конфликт назвали "столкновением цивилизаций". The conflict has been called "A Clash of Civilizations."
Интересы держателей различных частей закладных вступили в конфликт. The holders of the various slices have conflicting interests.
Карабахский конфликт ошибочно именуется «замороженным». The Karabakh conflict is mistakenly labeled “frozen.”
Если вы посмотрите снизу-вверх, то возникнет конфликт. If you look up here, then you get conflicting data.
Конфликт в настоящее время заморожен. The conflict is currently frozen.
При этом появляется следующая ошибка: "Возможен конфликт нескольких сайтов с одинаковыми доменными именами". You might run into the following error if one domain name you’re using is the same as another name: "The site you are trying to reach may be conflicting with a new domain name."
Страшный конфликт во время праздников? Dreading conflict during the holidays?
Люди могут вести переговоры, если возникает конфликт интересов, но не по поводу вопросов, которые они считают святыми. People can negotiate over conflicting interests, but not over matters that are considered holy.
Российско-украинский конфликт: перспективное решение The Ukraine-Russia Conflict: A Way Forward
Глубокое недоверие, экономическая конкуренция и конфликт идеологических задач — вот три фактора напряженности, подрывающие стабильность российско-иранского альянса. Deep distrust, economic competition and conflicting ideological agendas: Those three tensions make the Russia-Iran alliance quite unstable.
Конфликт ограничений на размер сообщения Message size limit conflict
Оратор, касаясь бюджетных вопросов, говорит, что у центральных островов и менее развитых Внешних островов всегда имелся конфликт интересов. Turning to budgetary matters, he said that the central islands and the less developed outer islands always had conflicting interests.
3. Путину нужен замороженный конфликт. 3. Putin wants a frozen conflict.
Тон американо-израильских отношений и встреч между лидерами двух стран отражает конфликт интересов — учитывая то, как нынешнее израильское руководство определяет эти интересы. The tone of the U.S.-Israeli relationship, and of meetings between the two countries' leaders, reflects conflicting interests, at least given how the current Israeli leadership defines its interests.
«Сначала Америка», затем глобальный конфликт “America First” and Global Conflict Next
Чаще всего конфликт аккаунтов возникает при использовании Google Reader, Google Voice или Веб-альбомов Picasa с адресом электронной почты вида @moi-domen.com. The most common reason that you may have a conflicting account is that you used Google Reader, Google Voice, or Picasa Web Albums with your @my-domain.com email.
Кат и конфликт в Сомали Khat and the Somali conflict
В 2005 году Ассамблея пришла к выводу о том, что конфликт функций Группы административного права может подрывать транспарентность системы и приводить к неоправданным задержкам. In 2005 the Assembly had concluded that the conflicting functions of the Administrative Law Unit might undermine the transparency of the system and lead to unnecessary delays.
— Что случится, если конфликт продолжится? What happens if the conflict continues?
У Меркель налицо конфликт приоритетов: она хочет продемонстрировать твердость и решительность по отношению к России, и в то же время, сохранить некое подобие европейского единства. Merkel’s conflicting priorities are to show firmness toward Russia while maintaining a semblance of European unity.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!