Примеры употребления "конфиденциально" в русском

<>
Все же я хотел конфиденциально поговорить с вами о Каскаре. I did want to have a confidential word with you about Cascara.
Я имею право сначала послушать конфиденциально, лейтенант. I'm entitled to hear that privately first, Lieutenant.
Я бы хотел сделать это конфиденциально, как в комнате, где есть дверь и замОк. I might want to do it in private, like in a room, where there's a door that locks.
Она написала письмо для полиции, которое хотела чтобы было найдено, затем она написала второе письмо вам и сделала это конфиденциально. She wrote a letter for the police to find, then she wrote this second letter to you, and did so in confidence.
Всё, что вы здесь расскажете - конфиденциально и не пойдёт в дело. Everything you say here is confidential and off the record.
Он договорился встретиться конфиденциально с каждым из наших субподрядчиков, чтобы перейти к требованиям бюджета. He's arranged to meet privately with each of our subcontractors - to go over budget requirements.
Индийские официальные лица, как правило, на публике не выражают озабоченности отношениями с Китаем, но конфиденциально их беспокойство по-прежнему высоко. Indian officials are generally discrete in public about relations with China, but in private their concerns remain intense.
В-третьих, должна скрываться информация, представленная конфиденциально иностранными правительствами или разведывательными службами, чтобы не поставить в неудобное положение поставщика информации и, тем самым, не снизить вероятность того, что информация будет предоставлена в будущем. Third, information provided in confidence by foreign governments or intelligence services must be closely held to avoid embarrassing the provider of the information and thereby reducing the likelihood that information will be shared in future.
В нижней части слайда можно отобразить, например, заголовок презентации или слово "Конфиденциально". You can add information like a presentation title or the words ‘Company Confidential’ to the bottom of your slides.
«Эти беседы проводятся искренне, откровенно, конфиденциально, — сказал Тернбулл в четверг на пресс-конференции в Австралии. “These conversations are conducted candidly, frankly, privately,” Turnbull said at a news conference Thursday in Australia.
Действия, от совершения которых предостерегали Россию, вероятно, обозначались четко и доходчиво. Или уточнялись конфиденциально в виде предупреждений в частном порядке. The actions Russia was being warned to avoid were likely either clearly intelligible or clarified in private warnings.
В соответствии со статьей 38.13 канадского Закона о доказывании Генеральный прокурор Канады может также лично выдать справку о запрещении раскрытия информации для целей защиты информации, полученной конфиденциально от или относительно иностранного субъекта, как он определен в подпункте 2 (1) Закона об охране информации или в целях интересов обороны страны, либо национальной безопасности. Pursuant to section 38.13 of the Canada Evidence Act, the Attorney General of Canada can also personally issue a certificate prohibiting the disclosure of information for the purpose of protecting information obtained in confidence from or in relation to a foreign entity as defined in subsection 2 (1) of the Security of Information Act or for the purpose of protecting national defence or national security.
Ему нужно конфиденциально поговорить с кем-то, кого выступит в его интересах. He needs to have a confidential conversation with somebody who has his best interests at heart.
Если вы ответили на комментарий личным сообщением, все увидят под комментарием, что Страница ответила конфиденциально. When you reply with a private message, anyone can see that your Page has responded privately below the comment.
Американское правительство должно прекратить свои попытки публично и мелочно опекать Ближний Восток в свете последних событий. Советы лучше давать экономно и конфиденциально. The U.S. government should stop trying to constantly and publicly micromanage Middle Eastern developments; advice is best given sparingly and in private.
Расследование проводится конфиденциально и в таких формах, которые определяются Комитетом (правило 84 (2)). The Committee conducts the inquiry confidentially and in accordance with modalities that it determines (rule 84 (2)).
До недавнего времени израильские должностные лица публично и конфиденциально отказывались отвечать на просьбу палестинцев принять соглашение о перемирии. Until recently, Israeli officials have publicly and privately refused to respond to the Palestinian request for a ceasefire agreement.
В докладе же приводятся цитаты свидетелей, имена которых не названы. «Имеются свидетели, согласившиеся дать показания конфиденциально. In the IPR, evidence is cited from witnesses who are not even identified: "There were...witnesses who came forward on a confidential basis.
Выступая на следующий день на пресс-конференции, Путин пошутил, что у него, наконец, появилась возможность осуществить мечту и «подвесить Саакашвили за яйца», о чем он как-то раз конфиденциально признался французскому президенту Николя Саркози. At a press conference the following day, Putin joked that he would finally have the opportunity to “hang Saakashvili by the balls,” as he once privately confided he would do to French President Nicolas Sarkozy.
Судя по штампам на документах, еще в 1978 году их было запрещено рассекречивать, хотя уровень секретности для части из них был понижен с «Секретно» до «Конфиденциально». The documents still bear stamps showing that they remained exempt from declassification as recently as 1978, although some had been downgraded from secret to confidential.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!