Примеры употребления "контрольный манометр" в русском

<>
С удовольствием вышлю Вам контрольный экземпляр, если Вы хотите ознакомиться с ним подробнее. I shall be pleased to send you a sample if you would like to examine it.
манометр с точностью ± 0,1 бар Pressure gauge accurate to ± 0.1 bar
Буду благодарен, если Вы вернете нам контрольный экземпляр. I shall be grateful if you return the sample to us.
На участке трубопровода непосредственно перед испытываемым образцом для регистрации давления закрытия клапана должен устанавливаться манометр или калиброванный прибор для измерения давления, цена деления шкалы которого должна составлять не более 3 кПа. A manometer or calibrated pressure-gauge reading in increments of not more than 3 kPa is to be installed on the upstream side of the test sample to indicate the closing pressure.
С удовольствием вышлем Вам контрольный экземпляр, если Вы хотите ознакомиться с ним подробнее. We will be pleased to send you a sample if you would like to examine it.
Будем благодарны, если Вы вернете нам контрольный экземпляр. We will be grateful if you return the sample to us.
В ходе пиролитического эксперимента один образец дал положительный результат, но такой же результат дал и контрольный образец, который был предварительно стерилизован. Это свидетельствовало о том, что здесь действует нечто иное, не биология. In the pyrolytic release experiment, one sample was positive, but so was a control sample that had been sterilized, suggesting that something other than biology was at work.
Военные бюджеты европейских стран за несколькими исключениями по-прежнему меньше двух процентов от их ВВП, хотя именно этот контрольный показатель был установлен на саммите НАТО в Уэльсе в 2014 году. European security budgets, with a few exceptions, are still below the 2014 Wales NATO summit target of 2 percent of GDP.
Именно поэтому у вас всегда должен быть «учебный» и «контрольный» набор данных, чтобы проверить недавно обученную модель. That is why you must always have a “training” data set AND “validation” set to test your newly trained model.
В отличие от слияния, в этом случае поглощающая компания приобретает контрольный пакет акций другой компании. Unlike in a merger, the acquiring company will purchase the majority of the other company's shares.
Я вот о чем хотел сказать, и думаю, что это очевидный факт: 19,7% принадлежит иностранному инвестору. Тем не менее, имея в виду, что контрольный пакет находится у государства, наверное, это все таки не лучший вариант, когда одна компания, подконтрольная государству, приобретает другую, чисто государственную компанию. I wanted to say that I think this is a clear fact: 19.7 percent belongs to a foreign investor, but nevertheless, given that the controlling stake belongs to the state, probably it’s not the best option when one company under state control acquires another purely state company.
После прозвучавшего объявления о программе поддержки реала его курс поднялся на 3,4%, а контрольный фондовый индекс страны увеличился на 7,5%. The real has risen 3.4 percent since the program was announced as Brazil’s benchmark equity index climbed 7.5 percent.
Основная часть его состояния в 12,6 миллиарда долларов приходится на купленный в 1996 году контрольный пакет нефтяной компании ОАО «Сибнефть», которая в настоящее время является частью государственной газовой корпорации ОАО «Газпром». The bulk of his $12.6 billion fortune is derived from his 1996 purchase of a controlling interest in oil company OAO Sibneft, which is now part of state-run natural gas company OAO Gazprom.
В 2010 году 58-летний предприниматель вместе с тремя своими партнерами продал контрольный пакет акций производителя соков ОАО «Вимм-Билль-Данн» компании PepsiCo Inc. за 3,8 миллиарда долларов. The 58-year-old businessman sold a majority stake he held with three partners in juice producer Wimm-Bill-Dann Foods to PepsiCo in 2010 for $3.8 billion.
Приватизированная рабочими еще в 1990-х, фирма не могла выдержать свою долговую нагрузку, и в прошлом году контрольный пакет ее акций выкупил пенсионный фонд, подконтрольный российскому монополисту железных дорог. Privatized by its workers in the 1990s, the firm couldn't sustain its debt burden, and last year, 94 percent of its stock was consolidated by a pension fund owned by the state railroad monopoly.
В балтийском порту Гданьск, месте, где зародилось польское антисоветское движение «Солидарность», правительством был выставлен на продажу контрольный пакет акций в перерабатывающем предприятии Grupa Lotos. In the Baltic port of Gdansk, the birthplace of Poland’s anti-Soviet Solidarity movement, the Grupa Lotos refinery’s majority stake has been put on sale by the government.
В 2012 году Корпорация продала контрольный пакет акций крупнейшего в мире производителя титана ВСМПО-Ависма, сохранив долю в 25%. Chemezov sold control of OAO VSMPO-Avisma, the world’s largest titanium producer, in 2012 while retaining 25 percent.
ВымпелКом, контрольный пакет в котором принадлежит миллиардеру Михаилу Фридману, выбрал стокгольмскую компанию Ericsson для развития своей сети 4G в Москве, а фирму Nokia Siemens для работы в четырех других регионах. VimpelCom, controlled by billionaire Mikhail Fridman, picked Stockholm-based Ericsson to develop its 4G network in Moscow and Nokia Siemens for four other regions.
Проект «Северный поток — 2» по всей видимости преодолел финансовые препятствия, когда пятерка крупнейших энергетических компаний Европы (три из них немецкие и австрийские) 24 апреля 2017 года договорилась о финансировании половины этого проекта общей стоимостью 10,3 миллиарда долларов. Вторую половину оплатит Газпром, которому будет принадлежать контрольный пакет в этом проекте. The Nord Stream 2 project appeared to overcome its financing hurdle when five of Europe’s largest energy companies (the three biggest contributors being German and Austrian) agreed on April 24, 2017, to finance half of the $10.3 billion project, with Gazprom paying for the remaining half and retaining control of the project.
Тем временем, в первой четверти 2017 года контрольный комитет допросил кандидатов на предоставленные по расовой квоте места. The evaluation committee, meanwhile, has since interviewed candidates for the race quota slots in the first term of 2017.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!