Примеры употребления "контрольного следа" в русском

<>
Если проблемы контроля и разделения обязанностей станут в будущем актуальными, он рассмотрит вопрос об активации функционального блока контрольного следа. If control and segregation issues become a problem in the future, it would consider activation of the audit trail.
Комиссия рекомендует ПРООН вновь рассмотреть вопрос о подключении функции контрольного следа, особенно в качестве промежуточной меры, с учетом положительного воздействия этого компонента на функционирование системы «Атлас». The Board recommends that UNDP reconsider the activation of the audit trail function, especially as an interim measure, taking into account the benefits and effect it would have on the operations of Atlas.
Комиссия рекомендует ЮНФПА совместно с ПРООН пересмотреть вопрос об активации функции контрольного следа с учетом преимуществ и последствий, которые она будет иметь для функционирования системы " Атлас ". The Board recommends that UNFPA, in conjunction with UNDP, reconsider activation of the audit trail function, taking into account the benefits and effect it will have on the operations of the Atlas system.
В пункте 199 Комиссия рекомендует ПРООН вновь рассмотреть вопрос о подключении функции контрольного следа, особенно в качестве промежуточной меры, с учетом положительного воздействия этого компонента на функционирование системы «Атлас». In paragraph 199, the Board recommended that UNDP should reconsider the activation of the audit trail function, especially as an interim measure, taking into account the benefits and effect it would have on the operations of Atlas.
В пункте 181 Комиссия рекомендовала ЮНФПА совместно с ПРООН пересмотреть вопрос об активации функции контрольного следа с учетом преимуществ и последствий, которые она будет иметь для функционирования системы «Атлас». In paragraph 181, the Board recommended that UNFPA, in conjunction with UNDP, reconsider activation of the audit trail function, taking into account the benefits and effect it will have on the operations of the Atlas system.
В пункте 181 Комиссия рекомендовала ЮНФПА совместно с ПРООН пересмотреть вопрос об активизации функций контрольного следа с учетом преимуществ и последствий, которые она будет иметь для функционирования системы «Атлас». In paragraph 181, the Board recommended that UNFPA, in conjunction with UNDP, reconsider activation of the audit trail function, taking into account the benefits and effect it will have on the operations of the Atlas system.
С учетом того, что обеспечение целостности данных представляет серьезную проблему в ЮНОПС, подключение функции «контрольного следа» в качестве механизма контроля могло бы содействовать своевременному выявлению ошибок и несоответствий в исходных данных. Given that data integrity is a significant risk at UNOPS, the implementation of an audit trail as a control tool could assist in identifying data errors and irregularities in a timely manner.
Кроме того, были доработаны функции контрольного следа для отслеживания изменений, вносимых в ключевые контрольные документы, такие как информация о банковских счетах и подробные данные о поставщиках, а также документы относительно сделок в иностранной валюте. In addition, audit trail features were enhanced to track changes to key control documents such as bank accounts and details in vendor records and foreign exchange documents, among others.
Осуществляемые в настоящее время инициативы на 2006 год включают в себя представление доклада о сроках давности дебиторской задолженности; предлагаемые изменения финансовых ведомостей в целях улучшения порядка их закрытия и оформления; внедрение компенсирующих механизмов контроля за утверждением ваучеров, связанных с несколькими держателями смет, и введение функции контрольного следа в системе «Атлас» для основных деловых операций. Initiatives in the pipeline for 2006 include the rollout of the accounts receivable aging report; proposed changes to the financial statements to improve closure and presentation; the implementation of compensating controls for voucher approvals involving multiple budget-holders; and the implementation of audit trails in Atlas for key business processes.
Эта система будет способна отслеживать движение пайков, выявлять расхождения в данных, создавать контрольный след и автоматически проводить перекрестную сверку транспортных накладных с заявками. The system will be capable of tracking food items, identifying discrepancies, establishing an audit trail and automatically cross-referencing delivery notes with requisitions.
Это значит, что bitcoin не находится в ведении какого-либо центрального контрольного органа или правительства, и обменные операции с валютой может осуществлять каждый человек, имеющий доступ в Интернет. This means that the currency is not controlled by a central authority or government, and can be accessed by anyone with an internet connection.
Последующие сканирования не показали и следа болезни. Follow-up scans revealed no sign of the disease.
Он не говорил о том, что эта оценка зависит от цен на нефть, используемых в качестве контрольного показателя при образовании цен на газ, который продает Газпром. He didn’t say the estimate was dependent on the price of oil, which is used as a benchmark reference price for the natural gas that Gazprom sells.
Теперь нет и следа опухолей. Now there is no sign of the tumours.
Она жена Романа Абрамовича, чье состояние в 10,7 миллиарда долларов является результатом продажи контрольного пакета нефтяной компании «Сибнефть» Газпрому по цене, которую в то время многие посчитали завышенной. She is the wife of Roman Abramovich, whose $10.7 billion fortune is based on the sale of his majority interest in the oil company Sibneft to Gazprom – at a price that many considered inflated at the time.
Глава сенатского комитета по энергетике требует от генерального директора Кругмана объяснить, куда делись 500 миллиардов долларов, которые государство вложило в разработку Apple «личных измерителей углеродного следа». The chair of the Senate Energy Committee invites CEO Krugman to explain why the federal government’s $500 billion investment in Apple’s “personal carbon print monitor” has been wasted.
По словам министра финансов Антона Силуанова, российское правительство хочет получить, по крайней мере, 500 миллиардов рублей (6,68 миллиарда долларов) за 19,5% акций «Роснефти», и у него нет никакого желания отказываться от контрольного пакета (после продажи у него останется 50% плюс одна акция). According to Finance Minister Anton Siluanov, the Russian government wants at least 500 billion rubles ($6.68 billion) for the 19.5 percent Rosneft stake, and it has no intention of relinquishing control (it would still own 50 percent plus one share after the sale).
«И его это действительно забавляет, — пишет Пененжек. — В его словах нет ни следа гнева или подозрительности». “He is sincerely amused,” Pieniazek writes, “there is not a trace of anger or suspicion in his words.”
Консорциум AAR, представляющий российских партнеров в составе ТНК-BP, отверг сделанные ему предложения наличных денег, участия в других проектах и приобретения контрольного пакета акций в их бизнесе в обмен на отказ от своего судебного иска, заявил вчера Дадли. AAR, which represents the partners in TNK-BP, have rejected offers of cash, participation in other projects and a buyout of their business in exchange for dropping the court challenge, Dudley said yesterday.
Вы можете чувствовать себя безопаснее — и, может быть, даже давать пользоваться своим телефоном другим людям — зная, что от всех введенных вами паролей и посещенных сайтов не останется и следа. You can browse a little safer - and maybe even share your phone - knowing that any typed passwords or recent sites you've visited haven't left a trail.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!